Ficar em cima do muro? Como se diz essa expressão em inglês?

Reading time: 1 minute

by Ulisses Wehby de Carvalho

FICAR EM CIMA DO MURO

EM CIMA DO MURO

Ficar em cima do muro? Como dizer a expressão em inglês?

SIT ON THE FENCE
Not take sides, not commit oneself [ficar em cima do muro]

  • Nobody could answer the basics: How many do we sell? Who’s responsible for North America? “The best way to get nothing done is for people to sit on the fence,” says Mulcahy. “We were 90,000 people sitting on the fence.” (CNN)
  • Ninguém conseguia responder o básico: Quantos vendemos? Quem é responsável pela América do Norte?  “A melhor maneira de não realizar nada é ficar em cima do muro“, afirma Mulcahy. “Éramos 90.000 pessoas em cima do muro“.

Leia também…

Cf. WALL STREET: qual é a origem e o significado do nome “WALL STREET”?

Cf. HATERS GONNA HATE: qual é o significado da expressão?

Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!


Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube

Quer aprimorar seu inglês de forma gratuita? Então, assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Este é o lugar ideal para você que deseja aprimorar os conhecimentos de inglês.

Com mais de 30 anos de experiência como intérprete de conferência e mais de 3000 dias de trabalho em cabine de tradução simultânea, Ulisses Carvalho é especialista no tema. Além disso, ele já lecionou inglês e tradução simultânea em diversas instituições e possui quatro livros publicados.

No canal, você encontrará centenas de vídeos abordando diversos tópicos relacionados ao estudo de inglês, tradução e interpretação. Por exemplo, os erros mais comuns de pronúncia, dicas de vocabulário, Business English, gírias, phrasal verbs, gramática, inglês com música, pronúncia de nomes de marcas e pessoas famosas, tradução simultânea, pronúncia de nomes de lugares, etc. Clique para assistir ao vídeo mais recente! 👇🏼

O canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho é uma rica e variada fonte de informações no YouTube. Aproveite, portanto, essa oportunidade de aprendizado e inscreva-se agora mesmo. É grátis! Não perca a chance de explorar esse vasto mundo de conhecimento e melhorar de fato seus conhecimentos da língua inglesa. Venha fazer parte da comunidade!


Cf. ISSUE: como traduzir “ISSUE” e “TAKE ISSUE WITH”?

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Claudio
Claudio
11 anos atrás

Um americano me disse certa vez que era “to stay on the grey zone”…

AllanEteacher (Allan Aguiar)

RT @teclasap: Expressões Idiomáticas: Ficar em cima do muro http://tinyurl.com/58tgqq

W3170N (Welton ウェルトン 웰턴)

RT @teclasap: Expressões Idiomáticas: Ficar em cima do muro http://tinyurl.com/58tgqq

RaphaelTMZ (Raphael Tomaz )

RT @teclasap: Expressões Idiomáticas: Ficar em cima do muro http://tinyurl.com/58tgqq

ADERBAL MEDEIROS DA SILVA
ADERBAL MEDEIROS DA SILVA
16 anos atrás

simplesmente primoroso!

Cícero
Cícero
16 anos atrás

Há muito tempo vi o trecho de uma letra de música assim: “I stand accused of playing numb” ser traduzido como: “acabo acusado de ficar em cima do muro”.
Posso traduzir “to play numb” assim?