FAST x QUICK: qual é a diferença entre as duas palavras?

Reading time: less than 1 minute

by Ulisses Wehby de Carvalho

FAST x QUICK

FAST x QUICK

FAST x QUICK? Qual é a diferença?

Embora sejam sinônimas, as palavras fast e quick não são empregadas da mesma forma. Fast descreve a rapidez do movimento, em geral, aplicada à pessoa ou ao objeto que se move. Geralmente, quick descreve aquilo que leva pouco tempo para ocorrer.

  • Quick and healthy recipes for one or two. (CNN)
  • Receitas rápidas e saudáveis para uma ou duas pessoas.
  • “That’s one seriously fast car”, says Jeff. (The Guardian)
  • “É um carro muito, muito rápido”, diz Jeff.

Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. FAST TRACK: o que a expressão significa? Como traduzir “FAST TRACK”?

Cf. QUICKSILVER: o que significa? Como traduzir “QUICKSILVER”?

Cf. “Não sei nada!” Duvido! 100 palavras que todo mundo sabe em inglês!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

11 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. FAST x QUICK: qual é a diferença entre as duas? […]

Daniel
Daniel
9 anos atrás

Agradeço muito pela dica!!! E agradeço ao trabalho do site que visa ajudar as pessoas com o processo de aprendizado. Muito obrigado !!!

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Responder para  Daniel

Daniel, tudo bem?

Obrigado pela gentileza de comentar. Valeu! Volte mais vezes.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Celia, tudo bem?

Concordo com a sua observação. Em geral, o desconforto não chega a prejudicar a comunicação, mas se der para ficar mais bonitinho, por que não? 😉

Abraços

Danilo Davanzo
Danilo Davanzo
11 anos atrás

Seguindo esse raciocínio, mãos rápidas, ágeis, seriam “fast hands”, já que é o “fast” que se aplica àquilo que se move com rapidez, certo?

Todavia, a primeira frase da música “Pumped Up Kicks”, da banda “Foster the People” diz “Robert’s got a quick hand” e continua falando de um garoto que manuseia com eficiência uma arma.

Fiquei confuso, existem outras exceções?

Lucas Farias de Oliveira
Lucas Farias de Oliveira
11 anos atrás
Responder para  Danilo Davanzo

Eu demorei mas acho que sei a respota.
Quando ele fala de mãos rápidas ele deve estar falando de que a pessoa, dona das mãos, faz as coisas de forma rápida (uma receita por exemplo), logo se usa ‘quick’ quer dizer que a pessoa faz uma tarefa em pouco tempo, o ‘fast’ deve ser aplicado quando se trata de um objeto por completo ou alguém por completo como por exemplo uma pessoa ou carro correndo já que tanto a pessoa quanto o carro estão se deslocando significativamente de um local para, diferente da mão em que o espaço que ela percorre é insignificante, significando apenas que a pessoa que tem a mão faz tarefas de forma rápida. Caso eu tenha errado me corrija por favor para que eu aprenda também.

Frederico
14 anos atrás

Ulisses,

recentemente, descobri que FAST também significa “firme” em “fast color” (cor firme, que não desbota) e QUICK significa “vivo” em “The Quick and the Dead”.

Frederico
14 anos atrás

Caro Ulisses,

entendi o foco da “velocidade” que você resaltou. As traduções que passei são menos comuns para nós brasileiros.

Quando me deparei com “fast color” pela primeira vez, pensei que era “cor rápida”. Achei estranho e pesquisei. Foi aí que encontrei “cor firme”. E quando vi o filme “the quick and the dead”, pensei “o rápido e o morto”. Depois, é que aprendi “quick” como “vivo”.

Silvio
Silvio
13 anos atrás

Your Blog is terrific! I´m learning fast and quick!