TRAVELED x TRAVELLED: existe diferença? Qual?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

TRAVELED x TRAVELLED

TRAVELED (AmE) / TRAVELLED (BrE)

traveled x travelled

Nos Estados Unidos, o passado de “TRAVEL” é “TRAVELED”, assim mesmo, com um só “L”. Do outro lado do Atlântico, na Inglaterra, escreve-se “TRAVELLED”, com duas letras “L”.

O mesmo se aplica a alguns outros verbos terminados em “L” como por exemplo, “CANCEL”, “DIAL” e “LABEL”, entre outros. Essa regra vale para o passado, particípio passado e para o gerúndio.

Cf. Ortografia: Dobrar Consoantes

Cf. WEST x WESTERN x WESTERNER: qual é a diferença?

Cf. Vocabulário: As diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano

Já conhecia essa diferença entre TRAVELED x TRAVELLED ou não? Eu gostaria de saber a sua opinião. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários abaixo. Adicione meu perfil no Google+ e receba conteúdo exclusivo na rede social que mais cresce na Internet. Muito obrigado!

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

5 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. TRAVELED x TRAVELLED: existe diferença? Qual? […]

Felipe Jones
Felipe Jones
9 anos atrás

Taking the opportunity I’m partaking of this discussion, I’d like to clear up a doubt. Is this phenomenum perceived only between British and American English? Or is it perceived in other anglophonic countries? Thanks in advance

Felipe Jones
Felipe Jones
9 anos atrás

Only as further information, other verbs are prone to the same phenomenon regarding the doubling of the letter L, such as to fuel (gerund form fuelling or fueling), to signal (gerund form signalling or signaling), to parallel (gerund form parallelling or paralleling), to level (levelling or leveling), to counsel (gerund form counselling or counseling) and to model (modelling or modeling). Remember that the same rule holds true for the past and participle of all the verbs at stake, as well

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás

Visitant, tudo bem?

A primeira coisa a fazer é tirar da cabeça o conceito de “certo ou errado”. Aprender inglês exige outra forma de encarar as coisas. Se continuar achando que o estudo de idiomas é uma tabelinha de Excel, vai continuar sofrendo…

Abraços

Agata Aline Fierce Knowles
Agata Aline Fierce Knowles
13 anos atrás

eu quero o ki significa ingles britanico para o trabalho do colegio