Pronúncia: Corpo

Reading time: less than 1 minute

Ulisses Wehby de Carvalho

corps.jpgPor mais incrível que pareça, a palavra “CORPS” tem o “P” e o “S” mudos! Portanto, se precisar usar as expressões “MARINE CORPS” (Corpo de Fuzileiros), “PEACE CORPS” (Forças de Paz) ou “DIPLOMATIC CORPS” (corpo diplomático), diga /KÓR/. Se, ao tentar dizer “CORPS”, você pronunciar /KÓRPS/, na verdade você estará dizendo “cadáver” (“CORPSE”). Tenha atenção redobrada para pronunciar essa palavra e evite constrangimentos. Para se referir a “corpo” (humano, animal, do texto etc.), prefira o substantivo “BODY”.

Cf. Como se traduz “SYSTEM”?
Cf. Textos Mastigados
Cf. Mais Dicas de Pronúncia

  • In 1976, a young Peace Corps volunteer was murdered in Tonga. (The New York Times)
  • Em 1976, um jovem voluntário das Forças de Paz foi assassinado em Tonga.

Referência: “Guia Tecla SAP: Pronúncia“, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Junior
Junior
12 anos atrás

Parabéns pelo site otimo contéudo, estou apredendo muito com suas dicas flw.

malu
malu
12 anos atrás

corps / core?
😀
se pensar em sentido, fica até bonito, porque são bem afins, não acha?

Heinz
Heinz
16 anos atrás

Nossa, essa dica é muito útil, eu sempre falei “Marine ‘kórps’ ”

muio obrigado

e “by the way”, adorei o site, achei incrível, uma amiga minha me apresentou ontem, achei uma ótima iniciativa!