Reading time: 3 minutes
Ponto by Ulisses Wehby de Carvalho
PONTO
PONTO
Muito embora usemos point para verter “ponto” para a língua inglesa, tenha cuidado em algumas situações especiais. Para dizer “ponto final” em inglês, há duas opções: nos Estados Unidos, use a palavra period; na Inglaterra, diga full stop. Para se referir às empresas “ponto-com” não use period nem full stop. Prefira a forma dot-com, às vezes grafada dot.com. Também use dot se estiver, por exemplo, dando um endereço da Internet para alguém, por exemplo [www dot teclasap dot com dot br]. Use point em expressões matemáticas como nos casos descritos em “Gramática: Números Decimais“. Resumindo:
- POINT
- ponto (gen.); ponto (tênis)
- PERIOD (AmE); FULL STOP (BrE)
- ponto final
- DOT
- ponto (Internet)
- POINT
- vírgula (números decimais)
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. POINT nem sempre quer dizer “ponto”. Conheça outros significados!
Cf. Skype: os 7 erros mais comuns de inglês no Skype
Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre como dizer “ponto” em inglês. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!
Pela educação
Compartilhe o texto sobre como dizer “ponto” em inglês com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Compartilhar este post é também uma forma de dizer que você gostou do que leu. O Tecla SAP e a educação agradecem.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar essa nossa conversa nas redes sociais? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre afiadíssimo! Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.
Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…
Referência
Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês, de Ulisses Wehby de Carvalho, Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
[…] Cf. Vocabulário: Ponto […]
E como se diz ponto de referência?
E qual o sentido dessa frase:
Nancy: Hello, I’d like to place a delivery order.
Order clerk: Can I have your address and the major cross streets, please?
o que quer dizer: major cross streets???
Olá!
Gostaria de saber como se diz pontos no sentido de pontos cirúrgicos para fechar ferimentos.
Encontrei como “Stitches”, é isso mesmo?
Abraços!
Somebody asked me how to say “pontos perdidos” in English. I was wondering if I could say “lost points”, but I don’t know why, I thought it sounds weird. Can you come up with any other ways to say that? She refers to students who haven’t done some exercises and therefore, didn’t have good marks.
Thanks a lot!