Reading time: 3 minutes
Coke by Ulisses Wehby de Carvalho
COKE
Qual é o significado de COKE?
Assisti outro dia a um programa de entrevistas na TV a cabo e observei um problema com o uso da palavra coke. O entrevistado era um repórter que havia visitado a China fazia pouco tempo. Ele disse que tinha visto como os chineses fazem “coca” a partir de “carvão”. Pelo menos foi isso o que apareceu na legenda. Ah, esses chineses! Quanta criatividade! Imagine, fazer “coca” com carvão! Seria “coca-cola” ou “cocaína”, outro significado comum de coke?
Nada disso! Eles estavam fazendo é “coque” mesmo, também chamado de “coque metalúrgico”. Segundo o Dicionário Houaiss da língua portuguesa, o coque é uma “massa de carbono que se obtém do carvão, us. para aquecer o minério de ferro e remover dele o oxigênio para transformá-lo em ferro metálico, o principal componente do aço”. Então agora você já sabe que coke tem três significados: “coca-cola”, “cocaína” e “(carvão) coque”.
Cf. IRON: qual é a pronúncia de IRON MAIDEN e IRON MAN?
Se precisar dizer “coque” em inglês, capriche na pronúncia e diga coke /koʊk/, como se estivesse pedindo uma coca-cola mesmo. Nem pense em pronunciar o termo “coque” como o pronunciamos em português, /kɑk/! Nesse caso, você estaria falando um palavrão! Se você não sabe o que é, clique em “DICK: qual é o significado e a tradução dessa gíria?” para ler a explicação.
Cf. Galo: quais são as opções para dizermos “galo” em inglês?
Para dizer “coque”, o penteado feminino, opte por bun, a mesma palavra usada para dizermos “pão”, em especial o usado no cachorro-quente.
Cf. GLASS: como se diz “vidro”, “copo”, “copo plástico” e “óculos”?
Como pronunciar as marcas em inglês?
Assista à série de vídeos sobre a pronúncia em inglês de marcas famosas. São 150 nomes de empresas, produtos, marcas e modelos cujas pronúncias podem causar alguma confusão. Amplie seu vocabulário, aprenda a pronunciar os nomes de marcas e, em última análise, aperfeiçoe sua pronúncia em inglês em geral porque muitos dos problemas de pronúncia existentes nos nomes de marcas também estão presentes em outras palavras da língua inglesa.
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica sobre os significados e a pronúncia de coke? As informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário ou você já conhecia os três significados de coke? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários. Muito obrigado pelo interesse.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre os significados e a pronúncia de coke? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre os significados e a pronúncia de coke. A gente se fala muito em breve…
Pela educação
Que tal ajudar a divulgar o Tecla SAP para os amigos que estão estudando inglês ou que fazem uso desse idioma no dia a dia? Curta e compartilhe esse post na rede social de sua preferência. Muito obrigado!
Referência
Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014.
[…] Cf. COKE é muito mais do que só “Coca-Cola”… […]
Quando eu vi o título deste post eu já preparei meus dedidnhos pra escrever sobre o coque….para não perder a viagem só vou adicionar que há coque subproduto do refino de petróleo. A propósito, como se diz em inglês coque, o penteado feminino? Abraço.
penteado coque é “bun”. acho que ele adicionou ao post 🙂
Ah outra coisa. Se é um coque normal, daqueles que se enrola o cabelo sem nada de especial, se chama “knot bun”… se é no topo da cabeça, chamam de “top knot bun”
Desculpe sair um pouco do assunto mas queria dizer que adorei sua ideia de expandir para o Google+. Sempre acesso seu site, Abraços!
A… Eu me senti mal pela professora.
https://youtu.be/oDFogjXdIVc