Sair à francesa? Como se diz essa expressão em inglês?

Reading time: 1 minute

by Ulisses Wehby de Carvalho

SAIR À FRANCESA

SAIR À FRANCESA

Usamos a expressão “sair à francesa” para descrevermos a forma que uma pessoa sai de um evento social sem despedir de ninguém, ou seja, de forma discreta, sem chamar a atenção. Em inglês, temos mais de uma opção para dizermos “sair à francesa” em inglês. Seguem algumas delas acompanhadas de exemplos traduzidos.

TAKE FRENCH LEAVE

  • He avoided an awkward conversation by taking French leave.
  • Ele evitou uma conversa constrangedora ao sair à francesa.

SNEAK AWAY

  • During the conference, I decided to sneak away and get some fresh air.
  • Durante a palestra, resolvi sair à francesa para respirar um pouco de ar fresco.

SLIP OUT

  • As the party became chaotic, she decided to slip out unnoticed, avoiding the commotion.
  • Conforme a festa foi ficando caótica, ela resolveu sair à francesa, evitando a agitação.

IRISH GOODBYE

  • She left the party without saying goodbye, just like a true Irish goodbye.
  • Ela foi embora da festa sem se despedir, uma saída à francesa clássica.

Leia também…

Cf. Phrasal Verbs: Sair de fininho

Cf. Pronúncia de marcas e pessoas famosas

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Sephora? Como se pronuncia a marca Sephora em inglês?

Saiba como pronunciar a marca Sephora em inglês. O vídeo tem clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Leia as instruções na descrição do vídeo para ativar as legendas. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Expressões Idiomáticas: Sair à francesa […]

Íris Urtbinati
Íris Urtbinati
12 anos atrás

Bom dia, Ulisses.
O meu começou ótimo porque estou acrescentando essa expressão ao meu vocabulário.
Se puder, diga se está correto dizer: “I’ll take French leave the party because I don’t want say goodbye to people.”
Obrigada. Abraço!