Reading time: less than 1 minute
Em português, é correto dizermos “meus irmãos” para nos referirmos a todos os filhos e filhas de nossos pais. Entretanto, em inglês, não se usa “MY BROTHERS” com o mesmo fim. Devemos, portanto, dizer “MY BROTHERS” somente para os nossos irmãos do sexo masculino e “MY SISTERS” para indicar as nossas irmãs. A inocente pergunta “Você tem irmãos?” pode ser fonte de um equívoco na língua inglesa. Em situações como essa, diga “DO YOU HAVE ANY BROTHERS OR SISTERS?”.
* Outra alternativa possível é usarmos o substantivo “SIBLINGS” por não especificar o gênero.
Cf. The Jonas Brothers
Cf. Qual é a tradução de “CHILDREN”?
Cf. Falsos Cognatos: PARENT
- All my brothers and sisters live in the neighborhood.
- Todos os meus irmãos moram no bairro.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
Pra dizer irmãos, incluindo meninos e meninas, também podemos usar a palavra SIBLINGS, certo?
Abraço!
Lorena,
Obrigada pelo comentário. É só ler o texto com cuidado que você vai perceber que a opção “SIBLINGS” já foi incluída no texto. Volte sempre!
Abraços a todos