Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Assim como “ADVICE”, entre outras, a palavra “INFORMATION” não é usada no singular. Portanto, para dizer “informações” em inglês, use o substantivo “INFORMATION”. Logo, se você vir uma placa, num aeroporto por exemplo, dizendo “informations”, tenha muito cuidado! Caso você precise usar “INFORMATION” no singular, diga “A PIECE OF INFORMATION”.
Cf. Gramática: Notícia
Cf. Gramática: Conselho
Cf. Falsos Cognatos: POLICY
- A seat on the committee would give the union access to confidential information about the airline’s financial health. (Chicago Tribune)
- Um assento no comitê daria ao sindicato acesso às informações confidencias sobre a saúde financeira da empresa aérea.
- Was that a bad or a good thing? “It’s just a piece of information. It’s up to you to speculate on what it means.”
- Foi bom ou ruim? “É apenas uma informação. Cabe a você refletir sobre qual é seu verdadeiro significado.”
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
[…] Cf. Gramática: Informações […]
[…] information desk is on the second […]
Não sei se foi o comentário que fiz, então estou mandando de novo.
Então se eu quiser falar: "Eu preciso de algumas informações para terminar o trabalho".
Não posso usar: "I need SOME information….etc" ?
E se a frase for uma negação: "I don't have any information"
Obrigado
Geremy,
Suas suposições estão corretas. O outro comentário também chegou, mas como já respondi este, ele será apagado.
Abraços a todos
Obrigado pela resposta Ulisses, mas acho que não formulei muito tem a pergunta quanto à ANY.
Acho que também não posso usa-lo na negação, correto?: "I don't have ANY information regarding this issue."
E como ficaria na negação, assim? "I don't have a piece of information regarding this issue"
Obrigado
Geremy,
Tudo bem? Eu diria simplesmente "I don't have any information regarding this issue". Não há necessidade de usar "a piece of" na negativa.
Abraços a todos
Araujo,
Tudo bem? Obrigado pela participação. Quis dizer exatamente o que está escrito. Explico: embora a grafia seja “INFORMATION”, sem “S”, a palavra está mesmo no plural. Peço desculpas pela falta de clareza na redação do texto original do livro.
Abraços a todos
Quando você diz “não são usadas no singular” você quis dizer “não são usadas no plural”?
Em todos os exemplos você mencionou o singular e até alertou com cuidado se estiver no plural (informations).