Inglês Britânico X Inglês Americano: Metrô

Reading time: less than 1 minute

underground subway

UNDERGROUND (BrE) / SUBWAY (AmE)

Na Inglaterra o metrô é chamado de “THE UNDERGROUND” ou, de uma maneira mais informal, de “THE TUBE”. Já nos Estados Unidos, a palavra mais utilizada é “SUBWAY”, muito embora “METRO” seja a preferida em algumas cidades, como em Washington, D.C., por exemplo.

A palavra “METRO” também pode ser a abreviação de “METROPOLITAN” quando nos referimos à região metropolitana de determinada cidade. Portanto, a expressão “METRO BUS SYSTEM” não tem nada a ver com transporte ferroviário nem metroviário.

Cf. Como digo “tráfego” e “tráfico” em inglês?
Cf. O que “Kombi” tem a ver com “ônibus”?!?
Cf. Expressões Idiomática: Grande São Paulo
Cf. Vocabulário: As diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano

5 1 voto
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

10 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
PBM
PBM
13 anos atrás

Olá Ulisses, td bem?

Só tenho a agradecer a ajuda.A credibilidade que a sua experiência proporciona dá muita segurança a estudantes iniciantes como eu nas pesquisas na net.Há muita informação na net, mas fazer uso de sites e fontes confiáveis é fundamental.

Muito obrigado!

Matheus
Matheus
16 anos atrás

Metrô em Inglês Britânico=(Underground)
Inglês americano=(Subway)

(Subway no Reino Unido são passagens subterrâneas para pedestres em av. e ruas movimentadas)

Na Inglaterra Subway é um nome de um fast-food então se vc perguntar”is there any subway around here” eles provavelmente vao te indicar o fast-food,e nao o “Underground station”…experiência própria,:D

Prof. me corrija se eu errei algo..obrigado!

Gerson Vargas Bueno
Gerson Vargas Bueno
16 anos atrás

Muito bom estas dicas. Vou passar para meus amigos. Thank you.