Reading time: less than 1 minute
Para dizer “cheque pré-datado” em inglês use a expressão “POST-DATED CHECK”. Por mais incrível que pareça, a lógica usada nos dois idiomas é bem diferente. Lembre-se, contudo, de que a prática de se fazer compras com “cheques pré-datados” não é comum nos países de língua inglesa.
- Post-dated check is a check that becomes payable on a future date.
- O cheque pré-datado é o cheque que será pago em uma data futura.
Cf. Expressões Idiomáticas: TAKE A RAIN CHECK
Cf. Abreviações: Cheque sem fundos
Cf. Mais Vocabulário
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
Oi, como diz: parcelar no cartao, parcelar o pagamento, vc entende?
Hi Ulisses!
Could I use “outstanding check”?
Thanx
Val,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Digite a expressão em http://www.onelook.com para encontrar a resposta.
Abraços a todos
Ola, Meu nome e Weverton moro em londres a 8 anos, meu amigo me indicou este site, ja estou por aqui faz horas, rs, muita coisa legal! Gostei desse artigo, como trabalho no banco aqui na Inglaterra seria bom resaltar q no ingles britanico Cheque se escreve como no portugues e q Check aqui e somente usado para verificar algo.
Dando um exemplo usando as 2 palavras no ingles britanico:
Could you please CHECK the price of that CHEQUE book cover for me?
mais uma vez parabens pelo site!
Weverton,
Obrigado pela contribuição e pelo elogio ao Tecla SAP. Volte mais vezes!
Abraços a todos
Samir,
Obrigado pelo comentário. Volte sempre!
Abraços a todos
Muito bom esse artigo, e interessante também.