PROHIBITION? Qual é o significado e a tradução da palavra?

Reading time: less than 1 minute

by Ulisses Wehby de Carvalho

PROHIBITION

PROHIBITION

PROHIBITION = proibição; lei seca

Além de querer dizer “proibição” num sentido mais genérico, esta palavra também pode significar a lei que proibiu a fabricação e a venda de bebidas alcoólicas nos Estados Unidos entre 1920 e 1933. A palavra prohibition pode ser usada para descrever o período em que essa lei esteve em vigor. Nesses casos, a tradução indicada é “lei seca”.

  • Some say that the Prohibition increased enormously the power of gangsters.
  • Algumas pessoas afirmam que a Lei Seca aumentou sobremaneira o poder dos gângsteres.

Leia também…

Cf. DESIGNATED DRIVER? Qual é o significado e a tradução?

Cf. Bafômetro: como se diz “teste do bafômetro” em inglês?

Cf. BINGE: o que essa gíria significa? Como traduzir BINGE?

Cf. Bêbado? Aprenda 18 gírias para dizer bêbado em inglês!

Cf. DUI? Qual é o significado, a tradução e a pronúncia da sigla DUI?

Cf. Bebidas! Lista completa com os nomes das bebidas em inglês e português


Budweiser? Como se pronuncia o nome da marca em inglês?

Saiba como pronunciar em inglês o nome da marca de cerveja Budweiser. O vídeo tem clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês! Se for beber, não dirija!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Se for beber, não dirija!

Coloque sempre em prática o conceito do “Motorista da Rodada“. Se for beber, não dirija! Em hipótese nenhuma! Seja responsável!


Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Falsas Gêmeas

Confira os vídeos que explicam as diferenças entre duas ou mais palavras ou expressões em inglês que têm o mesmo significado em português. Exemplos: GOOD EVENING x GOOD NIGHT, HEAR x LISTEN, MAKE x DO, SAFETY x SECURITY, PRESIDENT x CHAIRMAN x CEO, TALL x HIGH x LOUD, ECONOMIC x ECONOMICAL, entre outros.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho — © Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Hotmart.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. PROHIBITION: qual é o significado e a tradução de “PROHIBITION”? […]

trackback

[…] Cf. Armadilhas de tradução: PROHIBITION […]

Joelma Prado
Joelma Prado
12 anos atrás

Quando eu crescer quero ser como você!!!
Reparte seu conhecimento, não cobra nada por isso (pelo menos de nós, graças a Deus), e ainda aceita com humuldade nossos mais que humildes agradecimentos.
Keep up the good work!
Joelma

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
17 anos atrás

Eurico,

Obrigado novamente pelas amáveis palavras. Confissão (1): às vezes gasto mais tempo na escolha da imagem do que na seleção da dica que será publicada no blog. Confissão (2): Elogio é bom, eu gosto e nunca é demais! hahaha…

Abração

Eurico
Eurico
17 anos atrás

Elogiar as mensagens já é lugar-comum, mas lá vou eu de novo. Não é só inglês que se aprende neste blog. A escolha criteriosa das representações gráficas que ilustram as mensagens nos traz, além da beleza estética (vide foto da mensagem “Falsas Gêmeas: SEE x LOOK x WATCH”) e da inerência ao tema, um componente de cultura geral. O horizonte de Chicago para ilustrar a “lei seca” foi um achado! Prova cabal de que a união de competência e dedicação só pode resultar em um trabalho de qualidade inquestionável. Correndo o risco de me tornar repetitivo, mais uma vez parabéns. Amplexo.