Reading time: 2 minutes
Inaugurate by Ulisses Wehby de Carvalho
INAUGURATE
INAUGURATE = tomar posse
OPEN = inaugurar
Não estranhe se ler ou ouvir a palavra inaugurate quando um novo presidente é empossado. Neste contexto, esse verbo significa “tomar posse”. Tanto isso é verdade que a expressão inaugural address deve ser traduzida por “discurso de posse”. Embora não seja incorreto usarmos o substantivo inauguration para dizermos “inauguração” em inglês, prefira o substantivo opening.
- Eva Perón began to play an active role in politics after Juan Perón’s inauguration in 1946.
- Eva Perón começou a desempenhar um papel ativo na política depois da posse de Juan Perón em 1946.
- Jefferson was inaugurated on March 4, 1801.
- Jefferson foi empossado em 4 de março de 1801.
Material complementar
Aproveite para assistir aos vídeos indicados a seguir para ampliar seu vocabulário sobre o assunto. Bons estudos!
Delação premiada e 10 maneiras para você dizer “delatar” em inglês
Como dizer “Caixa 2” em inglês?
PRESIDENT, CHAIRMAN ou CEO: como se diz “presidente” em inglês? Qual é a diferença?
Cf. Crise política: como falar sobre a crise política em inglês?
Cf. Caixa dois: como se diz “caixa dois” em inglês?
Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!
Speak up! We’re listening…
Você gostou das dicas sobre inaugurate? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.
YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.
Vamos continuar essa conversa sobre inaugurate nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione meu perfil no LinkedIn.
- No Instagram, adicione o perfil @teclasap_oficial.
Você já sabe que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa, não sabe? Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre inaugurate. Podemos trocar ideias sobre outros assuntos relacionados ao estudo da língua inglesa. A gente se fala em breve…
Referência
Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.
[…] posse = INAUGURATION (Cf. INAUGURATE: qual é o significado e a tradução de “INAUGURATE”?) […]
[…] Cf. INAUGURATE: qual é o significado e a tradução de “INAUGURATE”? […]
[…] Cf. INAUGURATE: qual é o significado e a tradução de “INAUGURATE”? […]
Is it possible to say ” Jefferson inaugurated on March 4?” or is it only corrct if I use the verb to be?
E para se referir ao ano de inauguração (como se vê em muitos logos de empresas, de restaurantes a bancos), é comum ver a forma reduzida de “established” (Est.), como no exemplo abaixo:
“Est. 2002” (inaugurado/fundado em 2002).
Cara eu sei q naum tem muito a ver mas eu tbm tenho um blog e queria saber como coloco akele “Receba atualização pelo e-mail”??? Naum acertei colocar no meu blog de jeito nehum! Se vc puder me ajudar agradeço!!! Desde já thanks! E seu blog é muito bom! Venho acompanhando ele no meu aprendizado de ingles!! Good bye!