Reading time: less than 1 minute
Ao atendermos o telefone, às vezes percebemos que a pessoa do outro lado da linha discou o número errado. Geralmente, dizemos “é engano” em português mas, em inglês, prefira “YOU HAVE THE WRONG NUMBER”. Se, por acaso, a pessoa perguntar por alguém desconhecido, responda: “THERE ISN’T ANYONE HERE BY THAT NAME”, ou seja, “Não tem ninguém aqui com este nome”. Atente para a preposição “BY” que substitui a preposição “com” em português.
Cf. Pagando Mico: Desliga o telefone!
Cf. Mais Preposições
Cf. Mais Vocabulário
- If my boyfriend answers, either hang up or tell him you’ve got the wrong number. (The Washignton Post)
- Se o meu namorado atender, desligue ou diga que é engano.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.