UTILITY? Qual é o significado e a tradução de “UTILITY”?

Reading time: 1 minute

by Ulisses Wehby de Carvalho

UTILITY

UTILITY

UTILITY = utilidade; serviços públicos

Nem sempre a palavra utility significa “utilidade”. Dependendo do contexto em que é empregada, ela pode significar empresa de serviços públicos como, por exemplo, uma companhia de eletricidade. Os produtos e serviços oferecidos por essas empresas também são chamados de utility. A forma plural, utilities, também é bastante comum. Confira nos exemplos as diferentes aplicações deste termo.

  • “Rumsfeld understood the utility of having the CIA involved”, the president said in an interview last month. (The Washington Post)
  • “Rumsfeld entendeu a utilidade da participação da CIA”, disse o presidente durante entrevista no mês passado.
  • You use it almost every day of your life to apply for a job, go to the doctor, open a bank account, pay your utility bill, even book concert tickets online. (Business Week)
  • Você a utiliza todos os dias para se candidatar a um emprego, ir ao médico, abrir uma conta, pagar as contas de luz, água, gás etc., até mesmo para comprar ingressos online.
  • SAFETY TIPS: Often conmen pretend they are from public utility companies. Check their identity. Send them away if you’re not happy. (BBC News)
  • DICAS DE SEGURANÇA: Os vigaristas geralmente se fazem passar por funcionários de empresas de serviços públicos. Verifique suas credenciais. Não o deixe entrar em sua casa se perceber algo estranho.

Leia também…

Cf. Como dizer “1001 utilidades” em inglês?

Cf. Aeroporto: frases prontas e palavras úteis em inglês

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!


⛑️✖️🔒 SAFETY ou SECURITY? Como se diz “segurança” em inglês?

Segurança em inglês pode ser SAFETY ou SECURITY. Assista ao vídeo e saiba quando usar uma ou outra opção e não se confunda mais com a dupla SAFETY x SECURITY se precisar dizer “segurança” em inglês. Bons estudos!

Inscreva-se no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. É grátis! Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais com as dicas de inglês do Tecla SAP.


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Erros de Pronúncia

Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.

Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho — © Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Hotmart.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Paulo Sérgio
Paulo Sérgio
12 anos atrás

Caro Ulisses.

Gostaria de saber se posso traduzir “conman”por “um sete um” ?

Obrigado.