Reading time: 2 minutes
Rat x mouse by Michael Jacobs
RAT x MOUSE
RAT x MOUSE
Há diferença entre rat e mouse? Notei que, em português, o sentido parece ser o mesmo, mas não tenho certeza.
Se você pensar que rats são nojentos, mas que mice (plural de mouse) podem ser engraçadinhos (rats are disgusting, but mice are nice, “ratos são nojentos, mas camundongos são simpáticos”), você vai começar a entender a diferença que há em inglês. Rats são sujos, imundos, vivem nos esgotos, comem coisas podres e transmitem doenças. Por outro lado, mice são bichinhos engraçadinhos que vivem nos campos e que as crianças muitas vezes têm como pets. Também são menores. Mickey Mouse não é um rat; ele é um animalzinho simpático – a mouse, ou camundongo. Aliás, acho a palavra “camundongo” muito simpática, especialmente a parte final, “dongo”. Parece “dengo”.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. O que “RAT RACE” significa?
Cf. RAT: expressões idiomáticas com a palavra “RAT”
Cf. MOUSE: expressões idiomáticas com MOUSE e MICE
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas do Prof. Michael Jacobs sobre as diferenças entre rat x mouse. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!
Pela educação
Compartilhe este texto do Prof. Michael Jacobs sobre as diferenças entre rat x mouse com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Muito obrigado por também disseminar conteúdo educacional para quem precisa. O Tecla SAP e a educação agradecem.
Referência
Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
Eu li em um site americano que rat e mouse são de espécies diferentes mesmo, não é questão de ser doméstico ou de esgoto…
Rafaela, tudo bem?
“Rat” e “mouse” são espécies diferentes. Deduzo que o artigo científico use o nome correspondente aos animais que foram usados nos experimentos. Suponho que haja experimentos com as duas espécies.
Abraços a todos
Rat and Mouse belong to different species.
Muito obrigado pela explicação. Tinha algumas músicas que eu via o nome “Rat”, alguns textos em inglês eu via “mouse”. Obrigado por esclarecer.
RT @teclasap: Falsas Gêmeas: RAT x MOUSE http://tinyurl.com/6ebpst
Ótimo post, estava com essa dúvida há tempos!
https://www.teclasap.com.br/2007/10/18/falsas-gemeas-rat-x-mouse/ (cc @camillapduarte e @admorena) ;D
Legal. Acho que a dinossaura da tirinha prefere os “nojentos” ratos, mesmo assim, hehe.
http://dilbert.com/strips/comic/1990-08-01/
Não concordo com esta explicação, são simplesmente espécies diferentes, mas ambas têm variantes domésticas que as crianças têm como pets, e posso mesmo afirmar que os “domestic rats” são muito mais inteligentes e ligados ao dono que os “domestic mice”…
Luísa,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Para discordar de afirmação feita por um de nossos colaboradores é aconselhável apresentar alguma referência para sustentar sua argumentação. Opinião sem fundamentação é mero palpite. Obrigado.
Abraços a todos
Sonia,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Clique aqui para saber como esclarecer sua dúvida.
Abraços a todos
Ok. You won. There’s a difference between rats and mouse, but what about cão e cachorro, just in case I have to teach it to one of my foreign students of portuguese. Thanks. Have a nice day!!!
Não confundam. Camundongo (em inglês mouse, animal do gênero Mus) é uma coisa e rato (em inglês rat, animal do gênero Rattus) é outra.
Rato e camundongo não pertencem à mesma espécie.
o camundongo a gente chama de catita ou calunga, ou
em São Paulo: de topolino.
Topolino é como o Mickey se chama na Itália! 😛
Leonardo,
Blz? Obrigado pela participação!
Abraços a todos
Curiosamente, esse é o nome em inglês do livro de Umberto Eco sobre a tradução: “Mouse or Rat? Translation as negotiation”
Cultura inútil: camundongos de laboratório são mais mal-humorados que os ratos de laboratório.