Tempo de leitura: menos de 1 minuto
EVERYDAY x EVERY DAY
Para dizer “diário”, “corriqueiro”, “cotidiano” etc., você pode, entre outras opções, usar “EVERYDAY”. Preste especial atenção à grafia do adjetivo “EVERYDAY”, que deve ser escrito assim, em uma palavra só. “EVERY DAY”, em duas palavras, quer dizer “todos os dias”.
Cf. Falsas Gêmeas: ALL x EVERYTHING
Cf. Falsas Gêmeas: EVERY DAY x ALL DAY
- I still read them both every day. (The Washington Post)
- Continuo lendo os dois todos os dias.
- The project aims to demonstrate the relevance of science to everyday life. (BBC)
- O projeto visa demonstrar a relevância da ciência na vida cotidiana.
Cf. Pronúncia: THEM x THEN x THAN
Cf. Falsos cognatos: DEMONSTRATION
Cf. As palavras em inglês que você não precisa aprender
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica de hoje? Você já conhecia a diferença entre EVERYDAY x EVERY DAY ou ainda não? Envie sua resposta na seção de comentários no rodapé da página. Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião.
Google+ e Twitter
Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Se preferir acompanhar as dicas do Tecla SAP pelo Twitter, siga @teclasap. A gente se fala nas redes sociais…
Dicas de inglês por e-mail
Agora é é a sua vez de tomar uma atitude com o inglês! Cadastre-se para receber as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail. É grátis! Você também vai receber todas as semanas boletins especiais com o melhor dos mais de 4.500 posts já publicados no blog. O cadastro é simples e não leva nem 30 segundos! Basta clicar no botão abaixo e digitar nome e e-mail. E você ainda ganha TRÊS e-books! O que você está esperando? 🙂
Quero receber as dicas de inglês mais os
doisTRÊS e-books!Referência
Guia Tecla SAP: Falsas gêmeas, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014. Leia a resenha.
Rafael, tudo bem?
Obrigado por comentar. Volte sempre!
Abraços
Olá! Eu não conhecia esta diferença! Muito obrigada, your blog is great, thanks!
Irene, como vai?
Obrigado pelo comentário simpático. As they say, live and learn! 😉
Abraços
e como falar isso
TEMOS QUE CORRER ATRAZ DO IDIOMA CORRETO PRA NÃO COMETER GAFE NO NOSSO DIS A DIA….
Não conheço a palavra ATRAZ. Seria ATRÁS?
PARABÉNS PELAS EXPLICAÇÃOES….
Na música “She will be loved – Maroon 5” há uma frase “I don’t mind spending every day/everyday out on your corner in the pouring rain…”. Qual seria o certo?
Olá Patrick! Acredito eu, que o termo correto seria “every day” de “todos os dias”, fica: Eu não me importo de passar todos os dias..
Muito boa dica
Great tips, every day! =] I just keep coming back for more…
Great job Ulisses and the team!
òtima dica
Valeu!
excellent tips. Thanks a lot.
Fátima,
Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte sempre!
Abraços a todos
Gosto muito de esclarecimentos sobre essas nuances da língua, especialmente porque pouquíssimos livros mencionam este detalhes.
Adimilson,
Se fosse fácil, não teria tanta graça. 😉
Abraços a todos
Gostei do esclarecimento, confesso que escrevia e EVERYDAY e traduzia como todo dia.
Agora, prestarei mais atenção, meu DEUS o inglês é complicado, mas eu gosto pacas.
Abraço.