Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Piece of cake by Jack Scholes
O que “PIECE OF CAKE” quer dizer?
A PIECE OF CAKE
[algo muito fácil; bico, moleza]
- The test was a piece of cake.
- A prova foi moleza.
Also: cakewalk (US)
PIECE OF CAKE – Posts relacionados
Cf. TAKE THE CAKE? Qual é o significado e a tradução da expressão?
Cf. SELL LIKE HOT CAKES: o que a expressão idiomática quer dizer?
Cf. MUFFINS! A melhor receita traduzida de BASIC MUFFINS
Cf. CHOCOLATE? Qual é a pronúncia de “CHOCOLATE” em inglês?
❌ Erros de pronúncia: CHOCOLATE 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar CHOCOLATE em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Pronúncia de Marcas Famosas – Bebidas e Alimentos
As pronúncias de marcas famosas em inglês podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas sobre as pronúncias das mais conhecidas marcas de bebidas e alimentos. Todos os exemplos em que nativos de inglês pronunciam os nomes dessas marcas estão legendados em inglês e em português.
Seguem alguns exemplos de nomes de marcas com alguma pegadinha de pronúncia: Budweiser, Stella Artois, Heineken, Michelob, McDonald’s, Gatorade, Nestlé, Amstel, Coca-Cola, Red Bull, Unilever, Domino’s Pizza, entre outras.
Aperfeiçoe sua pronúncia e lembre-se: Se for dirigir, não beba!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
PIECE OF CAKE – Opinião
Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.
Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.
Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.
Referência
Modern Slang – Easy Way, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
Na verdade, a expressão é “Easy Peasy”. Já ouvi muito e também costumo usá-la.
Achei o significado e o porquê do uso, nesses links:
http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/easy-peasy
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=easy%20peasy
Nathália,
Boa! Matou a charada. Obrigado pela colaboração.
Abraços a todos
easy breezy
What about “soup”?
Is it used too?
Congratulations for the blog, it’s great and I learn a lot here
Matheus,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Consulte http://www.onelook.com e encontre a resposta para a sua dúvida. Valeu!
Abraços a todos
It´s also possible to say: The test was a breeze or It was a pie too!
How about that?
acho que a expressão “easy busy” tbm pode ser usada nesse sentido.
Milton,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Não conheço a expressão “easy busy” e tenho a impressão que ela não é de uso corrente do idioma inglês porque ela não é encontrada em nenhum dos mil dicionários pesquisados pelo site http://www.onelook.com. Você poderia, por favor, nos dizer onde a viu e/ou ouviu? Ou, quem sabe, indicar algum dicionário em que ela é empregada? Obrigado.
Abraços a todos
A minha professora usava MUITO essa expressão “easy busy” na faculdade.