Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Podemos verter o verbo “compensar” para o inglês de diversas formas: “COMPENSATE”, “OFFSET”; “COUNTERBALANCE” etc. Se precisar usar a expressão “o crime não compensa”, entretanto, não hesite e diga “CRIME DOESN’T PAY”.
Cf. Vocabulário sobre a violência no Rio
Cf. Falsos Cognatos: CRIMINAL
Cf. Preposições: Guerra contra o crime
- The saying goes that “crime doesn’t pay,” but crime has paid well for some crafty crooks in Reno, Nevada, until now.
- O ditado diz que “o crime não compensa”, mas o crime tem compensado bastante para alguns vigaristas astutos em Reno, no estado de Nevada, por enquanto.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
Ah, Ulisses, você me faz lembrar de “O crime não compensa”, velho programa de rádio, http://tinyurl.com/23nds4z que, ao que eu entenda, era cópia deste programa americano: http://tinyurl.com/2auj8qs
Mas isso era coisa da década de 1950.
Danilo,
Tudo bem? Quem sabe mais gente não faz essa “ligação direta” que você fez para aprender a expressão. Bom receber sua visita por essas bandas virtuais. Volte mais vezes!
Abraços a todos