Pagando Mico: Sopa de sabão

Reading time: less than 1 minute

Contribuição anônima

Bom, moro em Barcelona e meu namorado é inglês. Ele não fala espanhol, muito menos português! A única solução é utilizar a língua da rainha para nossa comunicação. Até aí tudo bem, pois tenho a oportunidade de praticar a língua inglesa.

Na semana passada, ele ficou doente e lá fui eu, como acompanhante e tradutora, ao médico. Felizmente, era só uma gripe forte e as recomendações foram repouso, medicação e alimentação leve.

Depois de sairmos do consultório, paramos em frente à farmácia e eu falei:

sopa– We need to buy the medicine and go home. I will make you a soup for dinner. (Precisamos comprar o remédio e ir para casa. Farei uma sopa para você no jantar.)

O problema é que quando falei “soup” /sup/, minha pronúncia foi de “soap” /soup/. Confusão formada.

Soap honey, are you sure? (Sabão, meu amor, tem certeza?)

– Of course! The doctor told me that this is the best thing for you tonight. (Claro! O médico me disse que é a melhor coisa para você hoje.)

– Honey, please, what kind of doctor would recommend soap? (Meu bem, por favor, que médico recomendaria sabão?)

Ele gesticulava imitando alguém tomando banho e lavando as axilas com sabão! O pior é que eu repetia “soap” com tanta convicção que ele quase acreditou… Resultado: eu morrendo de rir no meio da rua e pagando o maior mico em inglês e, ainda por cima, com um inglês! Acho que naquele momento até a febre passou, tamanho era o susto dele pensando que teria que comer sabão para melhorar da gripe!

Cf. Textos Mastigados

Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para [email protected]. Nomes e e-mails não são divulgados nesta seção.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

29 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Maria
Maria
12 anos atrás

Muito boa essa da “sopa de sabão”!!!!!Gosto muito das suas dicas,aprendo muito com a sua ajuda,não me canso de agradecer-lhe,pela generosidade em compartilhar conosco seu conhecimento.
Obrigada
Abraços

isabela
isabela
12 anos atrás

eEsse foi o melhor mico que eu li aqui, muito engraçado.

Helen Fernanda
12 anos atrás
Responder para  isabela

Essa foi hilária! kkk

Marcos
Marcos
12 anos atrás

Acho que essa história é inventada.

Imagina vc sair de um hospital, seu/sua namorada(o) te diz pra tomar sabão, e vc sabendo que ela é estrangeira, vc não vai desconfiar que ela quer dizer “sopa”?

Jolimar
Jolimar
12 anos atrás
Responder para  Marcos

Creio que não Marcos, por que lá eles tem uma cultura, e é normal ele não entender que ela tava querendo dizer SOPA.

Minha professora de inglês, é britânica, certa vez precisei falar que estava lendo uma JOKE, mas pronunciei Djóke e ela naõ entendeu, quando eu soletrei, aí sim ela entendeu, e disse: Djôke.

Elizabete
Elizabete
12 anos atrás

Feliz Ano Novo Ulisses,eu uso o google para traduzir,você poderia me indicar um outro?
Por indicação da Ana Luisa do inglesonline, me inscrevi no seu site e estou gostando muito.

thanks

WWALMY (Walmy Siqueira ✔)

RT @teclasap: Pagando Mico: Sopa de sabão http://tinyurl.com/596awg

Seth
Seth
14 anos atrás

Olá Ulisses,

Aproveitando o contexto, me deparei hoje com algo inusitado, na página MSN VIDEO tem um video que diz “Mike Bhana filma uma escola de tubarões nas Barramas” kkkkkkkk

Suponho que a palavra em questão era SCHOOL que significa CARDUME, rsrs

Seria isso o uso de tradutores automáticos?

De qualquer forma sei que este POST nao é bem o que trata destas traduções automáticas mas nao consegui achar o POST correto. Seria legal ulisses vc colcoar este exemplo no site.

Dica: entre no MSN vídeo e digite no campo de pesquisa ESCOLA DE TUBARÕES que vc irá achar o q estou falando, está lá a meses! rsrs

Ana M M Souza
15 anos atrás

Ulisses, pode deixar que assim que tiver um tempinho dou uma mãozinha na divulgação, com o maior prazer! =)
Abraços!

Abner
Abner
15 anos atrás

HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH!
Muitíssimo hilário!

E parabéns pelo blog, Ulisses! Muito bom mesmo!

Ana M M Souza
15 anos atrás

hahahahaha… Fiquei imaginando a cena hilária!

Ulisses, conheci seu blog hoje e simplesmente adorei, de verdade! É divertido, instrutivo e esclarecedor. Certamente visitarei mais vezes.

Parabéns!

jose
jose
15 anos atrás

Esse foi muito engraçado mesmo hehehehe Comer sabão…

Hélio
Hélio
15 anos atrás

Aproveitando a deixa do assunto, alguém poderia me informar como dizer consultório de nutrição? eu poderia usar department?

Fernanda Troy
Fernanda Troy
15 anos atrás

haha adorei!! Minha cara.
Moro em Londres e impoviso meu ingles…Nem preciso detalhar meus micos…sao inumeros!!Todos muito semelhantes ao da querida “macaquinha da vez” kkk

Bjaooo

Aline
Aline
15 anos atrás

Gente..eu nunk ri tanto!!!! adooooooreiii!!!

Jessica Alves
Jessica Alves
16 anos atrás

kkkkkkkkkkkkk…
oh coitado dele..
até ficou bom..

Gabriella
Gabriella
16 anos atrás

uma vez eu estava com uma amiga americana numa loja de roupas..ai ela quis esperimetar a roupa..ao ivez de eu dizer “wear” eu ficava dizendo “swear” hahahahhahha ela ficou sem entender nada..depois de um tempo q eu me toquei q estava falando errado! hahah coitada…

Ccavalca
Ccavalca
14 anos atrás
Responder para  Gabriella

Eu sei que estamos aqui para aperfeiçoar ou até aprendendo inglês.Mas escrever ESPERIMENTAR é de doer os olhos não só os ouvidos…..santa internet

cristina da silva
cristina da silva
16 anos atrás

hahhahhahahaah muito engaracado…..
que situacao hein?!!!
coitado do seu namorado!!!
bjosadorei!!