Gramática: Secretário-Geral

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Em inglês, sabemos que os adjetivos sempre precedem os substantivos. Ou melhor, quase sempre. Para se referir ao “Secretário-Geral da ONU”, diga “SECRETARY-GENERAL”. Dizemos também “AMNESTY INTERNATIONAL” (Anistia Internacional), “QUEEN MOTHER” (rainha-mãe) etc. Embora a expressão “THE ELECTED PRESIDENT” seja correta, a forma mais comum para nos referirmos a um presidente eleito é “PRESIDENT-ELECT”.

United NationsCf. Abreviações: UNICEF
Cf. Abreviações: UNESCO

  • The world is losing the war against Aids, according to United Nations Secretary-General. (BBC)
  • O mundo está perdendo a guerra contra a AIDS, segundo o secretário-geral das Nações Unidas.

Cf. Textos Mastigados – Agora com áudio!
CfCombo Armadilhas de Tradução + Falsos Cognatos

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Gramática: Secretário-Geral […]

trackback

[…] falta no estudo de idiomas é exceção. O assunto já foi tratado aqui no Tecla SAP no post “Gramática: Secretário-Geral“. Confira as explicações para caprichar na hora de falar sobre as eleições e não cair em […]