SECURITIES? Qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

Tempo de leitura: 4 minutos

Securities by Ulisses Wehby de Carvalho

SECURITIES

securities

Qual é o significado de SECURITIES?

SECURITIES = valores mobiliários
GUARDS = seguranças

Não confunda security (segurança) com securities (valores mobiliários). Se precisar traduzir o nome da agência federal americana Securities and Exchange Commission, use o equivalente em português “Comissão de Valores Mobiliários”. As siglas SEC e CVM são muito usadas em contextos econômicos e financeiros.

  • The company is under investigation by the Securities and Exchange Commission.
  • A empresa está sendo investigada pela Comissão de Valores Mobiliários.

Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês

Cf. SAFETY x SECURITY: qual é a diferença entre elas?

Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!


Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Agora que você conhece o significado e a tradução de securities, você não vai ficar só nisso, vai? Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!

https://www.youtube.com/watch?v=mJrfGQD1eSg&list=PLcM64ZZJ2Mi28AdYh8IW7pEa6Gh7fQvET

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês para negócios, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


A pronúncia de securities

Clique em /sɪˈkjʊrətiz/ e ouça a pronúncia americana do falso cognato securities, segundo o Macmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando o falso cognato securities em situações reais, vá ao site YouGlish, digite securities e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!


Cf. Aplicar: como se diz “aplicar dinheiro” em inglês?

Cf. Bolsa: de quantas maneiras podemos dizer “bolsa” em inglês?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato securities? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato securities? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato securities. A gente se fala em breve…

Referência

Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

9 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Alejandro Manrik
Alejandro Manrik
6 anos atrás

Thanks a lot, for helping!

Anderson Machado
16 anos atrás

Olá, meu primeiro comentário aqui!

Bem, fiquei com uma dúvida, no caso securities poderia ser usado como plural de security? Caso contrário como seria?

Obrigado, gostei do seu Blog!

Carolina
Carolina
16 anos atrás

Olá, “securities” pode ser traduzida como “ativos” em textos relacionados à economia?

Clarissa
Clarissa
16 anos atrás

No lugar onde trabalho, todos os dias é realizado um teste do sistema de segurança do prédio. Escutamos a mesma mensagem em português, inglês e espanhol:

“Teste do Sistema de Segurança”
“Security System Test”
“Test del sistema de seguridad”

Shouldn’t it be “Safety System Test”?

Eli
Eli
16 anos atrás

Eu sou leitora assídua deste blog. Amo! Por isso tem um “meme” pra vcs no meu blog! Um selo dos melhores na minha opinião, rs… Visitem!