HOLE IN ONE? Qual é o significado e a tradução da expressão?

Tempo de leitura: 1 minuto

Hole in one by Ulisses Wehby de Carvalho

HOLE IN ONE

O que “HOLE IN ONE” quer dizer?

HOLE IN ONE
[acertar em cheio – acertar na mosca – marcar um golaço – dar um banho (inf.) – buraco em um (golfe)]

A expressão hole in one descreve a jogada mais espetacular que ocorre no golfe. O “buraco em um” acontece quando o golfista consegue acertar o buraco com apenas uma tacada. Esses lances raros  geralmente ocorrem em buracos de par três, ou seja, em condições normais, um jogador profissional necessitaria de três tacadas para completar o buraco.

Por analogia, usamos a mesma expressão em outros contextos para descrever qualquer êxito extraordinário obtido no âmbito pessoal ou profissional. Entre os médicos, contudo, essa expressão é usada informalmente para descrever penetração de projétil através de qualquer um dos orifícios naturais.

  • The President shot a diplomatic hole in one on Friday after his peace mediation efforts ended in apparent success with the signing of an agreement between the two rebel leaders.
  • O presidente conseguiu dar um banho de diplomacia na sexta-feira depois que seus esforços resultaram em um aparente êxito com a assinatura de um acordo entre os dois líderes rebeldes.
  • The CEO thought he had hit a hole in one when he recommended a well-known advertising agency which promised to “take care of business”.
  • O presidente achou que tivesse acertado em cheio quando recomendou uma renomada agência de publicidade que prometia “dar conta do recado”.
  • But Jacobs, an avid golfer, may need a hole in one to take this race from popular incumbent Peter Deutsch. (CNN)
  • Mas Jacobs, golfista inveterado, talvez precise do buraco em um para evitar a reeleição do benquisto e atual ocupante do cargo Peter Deutsch.

HOLE IN ONE – Posts relacionados

Cf. ABOVE PAR? Qual é o significado dessa expressão?

Cf. PAR FOR THE COURSE? Qual é o significado e a tradução?

Cf. HANDICAP? Qual é o significado e a tradução da palavra?


O inglês que americano não entende!

Conheça 18 palavras e expressões em inglês que são usadas de forma diferente em português. Se você usá-las em inglês do mesmo jeito que a usamos em português, os nativos não vão entender! A convidada especial é a intérprete de conferência Melissa Mann.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pronúncia de Marcas Famosas – Moda

As pronúncias de marcas famosas podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas ouvindo nativos de inglês pronunciando o nome das mais conhecidas marcas de roupas, calçados e acessórios de moda em geral.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


HOLE IN ONE – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Jacqueline
14 anos atrás

“Bull’s eye” tambem usa-se quando acerta em cheio ao alvo tanto numa partida quando em situacoes parecidas.