Como se diz "dente do siso" em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

José Roberto A. Igreja

WISDOM TOOTH
[dente do siso]

  • Josh needed to have one wisdom tooth removed about a year ago.
  • Josh precisou extrair um dente do siso há mais ou menos um ano.

Os dentes do siso só crescem quando nos tornamos adultos e, talvez por isso, mais sensatos. Lembre-se de que tanto “siso” quanto wisdom significam “sensatez”.

Cf. Falsos Cognatos: DENT
Cf. Falsos Cognatos: SENSIBLE
Cf. Pronúncia: TH

Veja também céu da boca (p. 27) e dentadura (p. 38).

Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Como se diz “dente do siso” em inglês? […]

trackback

[…] Cf. Como se diz “dente do siso” em inglês? […]

Rubens
Rubens
11 anos atrás

Eu poderia falar “I will take off my WISDOM TOOTH” ao inves de falar “I will remove my WISDOM TOOTH”

Isabel
Isabel
13 anos atrás

Qual o significado da expressão: A party of one.

janet
janet
14 anos atrás

O nome desse dente devia ser Stupid Tooth em vez de Wisdom Tooth hehe

Marcos
Marcos
14 anos atrás

Well, that was fantastic!