Tempo de leitura: menos de 1 minuto
José Roberto A. Igreja
WISDOM TOOTH
[dente do siso]
- Josh needed to have one wisdom tooth removed about a year ago.
- Josh precisou extrair um dente do siso há mais ou menos um ano.
Os dentes do siso só crescem quando nos tornamos adultos e, talvez por isso, mais sensatos. Lembre-se de que tanto “siso” quanto wisdom significam “sensatez”.
Cf. Falsos Cognatos: DENT
Cf. Falsos Cognatos: SENSIBLE
Cf. Pronúncia: TH
Veja também céu da boca (p. 27) e dentadura (p. 38).
Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse.
[…] Cf. Como se diz “dente do siso” em inglês? […]
[…] Cf. Como se diz “dente do siso” em inglês? […]
Eu poderia falar “I will take off my WISDOM TOOTH” ao inves de falar “I will remove my WISDOM TOOTH”
Qual o significado da expressão: A party of one.
O nome desse dente devia ser Stupid Tooth em vez de Wisdom Tooth hehe
Well, that was fantastic!
Marcos,
Obrigado pelo comentário. Volte sempre!
Abraços a todos