Reading time: 3 minutes
Ulisses Wehby de Carvalho
Abandonar o barco
Como dizer “abandonar o barco” em inglês?
Se precisar usar na língua inglesa a expressão “abandonar o barco” no sentido figurado, diga jump ship. A forma abandon the boat é usada no sentido literal, ou seja, sair de uma embarcação geralmente em situação de emergência. Compare os exemplos a seguir.
- It might be time to jump ship if the fund is investing in sectors that are not within its strategy.
- Talvez seja o momento de abandonar o barco se o fundo estiver investindo em setores que não fazem parte de sua estratégia.
- We had to abandon the boat and swim to shore.
- Fomos obrigados a abandonar o barco e nadar até a praia.
Cf. Jogos Olímpicos: esportes e provas em inglês (com tradução)
Cf. SHAPE UP OR SHIP OUT: qual é o significado e a tradução?
Cf. WAKE: o que significa a expressão “IN THE WAKE”?
Speak up! We’re listening…
O pessoal aqui do Tecla SAP quer muito conhecer a sua opinião a respeito da dica sobre a expressão “abandonar o barco”. As informações foram úteis para você de alguma maneira enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa? Envie, por favor, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Sua participação é fundamental para um blog educacional como o Tecla SAP. Muito obrigado pelo interesse.
Google+, YouTube, Twitter e Facebook
Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? Acompanhe o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês pela rede social de sua preferência. São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga a conta @teclasap no Twitter / Periscope.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione meu perfil no Google+.
- Adicione meu perfil no LinkedIn.
- Este é o link para você me adicionar no Instagram.
Ficou faltando alguma rede social? 😉 Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A gente se fala. O assunto dessas conversas pode ser sobre a expressão “abandonar o barco” ou qualquer outro que você preferir. Muito obrigado pela participação.
Dicas por e-mail
Até quando você vai ficar vendo o inglês enferrujar sem tomar uma atitude? A solução é se cadastrar agora mesmo para receber gratuitamente as dicas do Tecla SAP por e-mail. São quase 4.600 posts com muita informação à sua disposição! É tudo mesmo grátis e você vai levar poucos segundos para clicar no botão abaixo para digitar nome e e-mail! E tem mais! Você ainda ganha uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! A dica sobre a expressão “abandonar o barco” é só o começo! Aposto que você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. O que você está esperando para fazer como mais de 50 mil pessoas e jogar um WD40 no inglês? 🙂 A gente se fala em breve do outro lado!
Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!
Referência
Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês, de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
Como eu digo “abandonar o barco” em inglês? – https://www.teclasap.com.br/?p=20238 (via @teclasap)
“…swim to shore”
why not ” to the beach”?
Luh,
Obrigado pelo interesse no blog. As dúvidas de inglês são esclarecidas no “Fórum Tecla SAP“. Assim mais gente colabora dando outras contribuições e todos saem ganhando.
Abraços a todos