Tempo de leitura: 2 minutos
Mata-mata by Ulisses Wehby de Carvalho
Mata-mata
Escrevi o post “Como se diz ‘oitavas-de-final’ e ‘quartas-de-final’ em inglês?“, mas ficou faltando falar do famoso “mata-mata”, expressão genérica que descreve os jogos das fases finais de diversas competições esportivas. Como quase sempre acontece quando o assunto é o estudo das línguas, não há apenas uma solução que se aplique a todas as situações. Não se esqueça de que a língua inglesa é idioma oficial em diversos países espalhados em todos os continentes e, portanto, o que é usual em um lugar pode não ser em outro.
As opções para você dizer “mata-mata” em inglês são elimination round, knock-out / knockout round ou ainda play-offs. Pode-se usar phase, como no segundo exemplo abaixo, ou ainda stage no lugar de round. É importante observar que a expressão play-off é geralmente usada no futebol para descrevermos as partidas entre duas seleções que disputam a repescagem nas eliminatórias.
Cf. Decisão por pênaltis: como dizer a expressão em inglês?
Leia os exemplos traduzidos abaixo para consolidar o aprendizado. Você conhece outras formas de expressar o conceito do “mata-mata” em inglês? Deixe sua opinião nos comentários abaixo. Obrigado!
- But we have to keep our feet on the ground because now the knock-out round begins and any mistakes can send you home. (FIFA.com)
- Mas temos que manter os pés no chão porque o mata-mata começa agora e qualquer erro pode nos mandar para casa.
- We are approaching, after today’s games, the elimination round, the knockout phase. (CNN)
- Estamos chegando, depois das partidas de hoje, à fase de mata-mata.
Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral
Assista aos vídeos da playlist “Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e conheça os nomes dos 32 países que disputam a Copa e seus respectivos adjetivos pátrios, saiba dizer em inglês as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa e os nomes das posições dos jogadores.
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Pentacampeão: como dizer “O Brasil é pentacampeão.”?
Cf. 10 histórias sobre futebol e política
Cf. Mais textos sobre a Copa do Mundo
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações da dica de hoje foram úteis para você ampliar o seu vocabulário. Você sabia dizer “mata-mata” em inglês antes de ler o texto? Envie, por favor, suas respostas na seção de comentários abaixo. Muito obrigado pelo interesse.
Referência
Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014.
[…] Cf. Como se diz “mata-mata” em inglês? […]
[…] O “mata-mata” ou “fase de mata-mata” são termos genéricos para descrevermos jogos que acontecem depois da fase de grupos, mais especificamente as oitavas e quartas-de-final. Nessas etapas, as partidas são eliminatórias, ou seja, quem perde volta para casa mais cedo. Mais sobre o assunto em “Como se diz “mata-mata” em inglês?“. […]
[…] tempo normal (regulation) e os 30 minutos da prorrogação (extra time, overtime). As partidas do mata-mata, aquelas em que só uma equipe avança no torneio, podem ser decididas nas cobranças da marca do […]
E que termo eu usaria, por exemplo, para uma partida de bolas de gude?
just fantastic
Importante observar, também, que a expressão “play-off” não se limita somente à repescagem em eliminatórias para a Copa do Mundo, mas qualquer formato de disputa em que haja, pelo menos, um jogo de ida e um de volta em que fase seja de competição, como o mata-mata da Libertadores subsequente à fase de grupos.
Mark,
Obrigado pela contribuição. Volte sempre!
Abraços a todos