Brazil cruise into quarterfinal meeting with the Netherlands

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

CNN

Brazil turned on the style [jogou com estilo] to defeat [derrotar] their South American rivals [rivais] Chile 3-0 on Monday and set up [enfrentará] a World Cup quarterfinal against [contra] the Netherlands [a Holanda].

Cf. Como se diz ‘oitavas-de-final’ e ‘quartas-de-final’ em inglês?
Cf. Como se diz “mata-mata” em inglês?

The five-time world champions [os pentacampeões mundiais], who showed little [não mostraram muito] of their usual dazzling play [habitual futebol arte] during the group phase [a fase de grupos], sent an ominous warning [um alerta ameaçador] to their rivals as they comprehensively outplayed [foram muito superiores] Chile in Johannesburg, with Juan, Luis Fabiano and Robinho all on target [marcando os gols; todos no alvo (lit.)].

Cf. Como se diz “pentacampeão” em inglês?

Brazil, who welcomed [contaram com a volta de] playmaker [armador, criador, jogador com a capacidade de criar jogadas] Kaka back from a one-match ban [depois da suspensão de um jogo], took the lead [abriu o placar; assumiu a liderança (lit.)] after 34 minutes from a straightforward corner routine [cruzamento clássico de escanteio].

Right-back [O lateral direito] Maicon crossed [cruzou] for central defender [zagueiro de área] Juan, who rose above [subiu mais alto que] the Chilean defense [a defesa chilena] to power his header into the net [para cabecear firme para o fundo da rede].

Cf. Artigo: Maicon

Brazil’s second goal, four minutes later [quatro minutos depois], was more characteristically Brazilian [foi tipicamente brasileiro] in its style [pelo estilo] and execution.

Robinho carried the ball down the left flank [correu com a bola dominada pela esquerda] before squaring [e tocou] to Kaka, who cushioned a pass into the path of [que ajeitou para] Luis Fabiano, who rounded the goalkeeper [driblou o goleiro] and scored [marcou].

The third goal, after 60 minutes, stemmed from [surgiu de] a swift counter-attack [um contra-ataque rápido], with Ramires charging down [penetrando pelo] the center with the ball and passing to Robinho, who curled his finish [bateu com efeito] around the goalkeeper.

Chile, who reached [chegaram] the semifinals on home soil [jogando em casa] in 1962, struggled [encontraram dificuldade] to break down [superar, transpor] a well-drilled Brazilian back line [uma defesa brasileira bem postada] and were restricted to [e se limitaram (a criar)] half chances [oportunidades que não levaram perigo] for Humberto Suazo and Jorge Valdivia.

Robinho came close to adding a fourth [quase marcou o quarto gol] when he was released down the right [apareceu desmarcado pela direita], but his low shot [chute rasteiro] was tipped [desviado] around the post [e saiu rente à trave] by goalkeeper Claudio Bravo.

The victory was Brazil’s eighth in a row over Chile [foi a oitava consecutiva sobre o Chile], who became [passou a ser, se tornou] the first South American side [o primeiro time sul-americano] to go out of the tournament [a ser eliminado do torneio].

Brazil will play [jogará contra] the Netherlands in the quarterfinals in Port Elizabeth on Friday, July 2.

Cf. 10 histórias sobre futebol e política
Cf. Mais textos sobre a Copa do Mundo

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Fábio Fernandes
Fábio Fernandes
14 anos atrás

Td bem?
Pensei q vc iria dar continuidade aos Textos Mastigados em relação à atuação do Brasil na Copa. Tudo bem q perdemos pra Holanda, mas a vida continua, certo? Sem falar que a final da Copa será entre Espanha e Holanda e, ainda, não ví nada aqui nessa seção de Textos Mastigados falando sobre isso, tb…
Pra ver como eu gosto da Tecla SAP!!! rsrs
Abração!

Paulo César
Paulo César
14 anos atrás

Ué, “quarterfinal”?

O que aconteceu com o “round of 8”?