Como se escreve “mal-educado” em inglês?

Reading time: less than 1 minute

Ulisses Wehby de Carvalho

“Mal-educado” em inglês

"Mal-educado" em inglêsOs principais prefixos usados em inglês para indicar negação ou contrariedade são “IN-”, “UN-” e “DIS-”. Os exemplos são inúmeros: “INCREDIBLE” (incrível), “UNEMPLOYMENT” (desemprego), “INEFFICIENT” (ineficiente), “UNHAPPY” (infeliz), “UNBELIEVABLE” (inacreditável), “UNCERTAIN” (incerto), “UNCOMMON” (incomum), “DISAPPROVE” (desaprovar) etc. Contudo, algumas palavras, como “IMPOLITE” (mal-educado), fazem uso do prefixo “IM-”.

Cf. Falsos Cognatos: EDUCATION

  • He was not impolite at all.
  • Ele não foi mal-educado de forma alguma.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

12 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Como se escreve “mal-educado” em inglês? […]

Samuel Bucco
Samuel Bucco
13 anos atrás

Olá prof. Ulisses!! Parabéns pelo blog. Sou fã e acompanho diariamente seus posts pelo twitter.

Quanto ao assunto acima, poderíamos dizer “miss-behaved”? Como por exemplo “miss-behaved child”??

Um abraço!!

Oswaldo
Oswaldo
13 anos atrás

Eu só conhecia o sinônimo, através de seriado: naughty (malcriado).

Thiago
Thiago
13 anos atrás

Olá Ulisses!
Tudo bem?
Então, eu já ouvi algumas pessoas falando o seguinte:
Mal-Educado = Bad educated.
Funcionaria da mesma forma?

Abraço!

Karol
Karol
13 anos atrás

Nossa tava com essa duvida faz tempo!
Valeu professor!!!

Jussara.Teodoro
Jussara.Teodoro
14 anos atrás

Parabéns Ulisses Este site é ótimo Aproveito bastante durante as folgas dos meus plantões Obrigada

Circe
Circe
14 anos atrás

Oi professor Ulisses
Existe algum portal como o seu, com a mesma dedicação e novidades, com a mesma criatividade e seriedade que ensine português aos americanos?

Circe

Emilio Pacheco
14 anos atrás

Pois é, Ulisses, mas o que podemos dizer em inglês para alguém que nos trata de forma descortês? Em português dizemos apenas: “Mal-educado!”