Tempo de leitura: 1 minuto
Administration by Ulisses Wehby de Carvalho
Como se traduz “ADMINISTRATION”?
ADMINISTRATION = administração; governo, poder executivo
Como sempre, o contexto é essencial quando precisamos traduzir uma palavra ou expressão para a língua portuguesa. Se você sair traduzindo as palavras sem se preocupar com ele, correrá grande risco de cometer equívocos. O contexto tem o poder de “mudar” o significado de palavras aparentemente inocentes como administration. Além de “administração”, administration pode, em alguns casos, significar “governo”, “o presidente e seus ministros”, “mandato”, “poder executivo” etc. Confira os exemplos e sempre tenha cautela na hora de traduzir as palavras da língua inglesa.
- With military action against Iraq looming, the Bush administration raised the national terrorism threat alert level from “yellow” to “orange” Monday night. (CNN)
- Devido à iminência da ação militar contra o Iraque, o governo Bush elevou, na segunda-feira à noite, de “amarelo” para “laranja” o nível de alerta contra ameaça terrorista em solo americano.
- At a breakfast meeting with reporters, Vice President Albert Gore said that the administration designed the tax in part “to retain the advantage that natural gas has in its price over oil”. (The Wall Street Journal)
- Durante café da manhã com repórteres, o Vice-Presidente Albert Gore afirmou que o executivo criou o imposto em parte “para manter a vantagem que o preço do gás natural tem sobre o do petróleo”.
ADMINISTRATION – Posts relacionados
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês
Cf. Presidente eleito: como se diz “presidente eleito” em inglês?
Cf. Segundo turno? Como se diz “segundo turno” em inglês?
Cf. BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção!
👨💼 PRESIDENT, CHAIRMAN ou CEO: como se diz “presidente” em inglês? 👩💼
Você sabe quando usar “PRESIDENT”, “CHAIRMAN” e “CEO” para dizer “presidente” em inglês? Sabia que “SPEAKER” pode significar “presidente”? Acabe com essas dúvidas e conheça as formas de tratamento indicadas para se dirigir ao presidente ou à presidenta de um país, empresa, conselho de administração, câmara de deputados etc.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
❌ Erros de pronúncia: MANAGE, MANAGER e MANAGEMENT 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar MANAGE, MANAGER e MANAGEMENT em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Pela educação
Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.
❌ Erros de pronúncia: FOCUS 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar FOCUS em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
ADMINISTRATION – Opinião
Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.
Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.
Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
Oi Ulisses.
Muito boa essa matéria, mas fiquei com uma dúvida que gostaria que você me ajudasse a respeito de como devo apresentar-me no exterior.
Tenho duas pequenas empresas, um escritório de consultoria e uma lanchonete, e minha profissão no nosso país é empresário. Mas no exterior acredito que não seja considerado businessman, a tradução relacionada, nem trader. Businessman pra mim está mais relacionado à ser executivo de grande empresa, e não um pequeno empresário como eu.
Já tentei procurar na web o nome correto para o que sou em inglês, mas não encontrei. Peço sua ajuda, o que sou? E para os micro-empresários, franqueados, comerciantes, etc…
Abraços.
André,
Tudo bem? Não conheço uma palavra ou expressão específica que contenha todos os significados de “empresário”. Existem as opções “entrepreneur”, que significa “empresário”, mas mais com o sentido de “empreendedor”; “business owner”, que específica que se trata do proprietário de uma empresa; “businessman”, que também pode significar “dono de empresa”, não só para se referir a “executivo”.
O mais comum, no entanto, é usarmos um verbo em inglês para descrever a situação, como em “he has / owns a restaurant” etc. Acho que é por aí.
Abraços a todos
ola ulisses,
parabens pelo site, OTIMA iniciativa!
mas como dizemos curso de administraçao?