PARK? Nem sempre a tradução ideal de PARK é “parque”!

Tempo de leitura: 3 minutos

Park by Ulisses Wehby de Carvalho

PARK

park

PARK (n.) [parque]
PARK (v.) [estacionar]

Como a mesma palavra da língua inglesa pode ter significados tão diferentes? Você já deve estar cansado de me ouvir usar o exemplo da “manga” (fruta) e “manga” (parte da camisa), não é? Sinto muito, não consigo me lembrar de nada mais criativo no momento. Se você não sabe do que estou falando, não deixe de ler o post Manga? Como dizer “manga” (a fruta e a parte da camisa) em inglês?. Pois bem, como não nos revoltamos em relação às aparentes incongruências da língua portuguesa, espero que você adote a mesma postura e aceite as dificuldades impostas por algumas palavras do inglês.

  • Don’t park in the park after 10:00 pm.
  • Não estacione no parque depois das 22h00.

Playlist Tradução

Assista aos vídeos da playlist Tradução no canal do Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Conheça as principais pegadinhas de tradução e não caia mais nessas armadilhas.

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


A pronúncia de PARK no OneLook

Clique em /pɑrk/ para ouvir a pronúncia americana do substantivo park, segundo o Macmillan Dictionary. A pronúncia do verbo to park é idêntica. Clique aqui para ler as outras definições do verbo to park na língua inglesa. Não deixe de conhecer o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Escolha a obra de referência que deseja consultar e depois clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. É grátis!

A pronúncia de PARK no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando park em situações reais, vá ao site YouGlish, digite park (além das formas parks, parking e parked) e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. É grátis! Bons estudos!

https://youtu.be/fxutu_GaigA

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Gostou da dica sobre os significados, as traduções e a pronúncia de park? As informações contribuíram para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para os seus estudos. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que acredita que só a educação pode mudar o destino das pessoas, faça sua parte clicando no ícone da rede social preferida e compartilhe conteúdo educacional. O Tecla SAP conta com a sua colaboração! Você pode compartilhar esse post sobre os significados, as traduções e a pronúncia de park também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com o seu apoio!

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho — © Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

5 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Wesley
Wesley
13 anos atrás

Me deparei a um tempo atrás com esta e achei muito interessante a tradução !!!
.
Ballpark figure.

Give me a ballpark figure please.

Rafael
Rafael
14 anos atrás

Pode usar “canto” de cantar e “canto” de canto da parede da próxima vez… rsrsrsrs

Antonio João
14 anos atrás

Parabéns e obrigado pelo teu site.

Outro exemplo de uma mesma palavra com significados diferentes é “cabo”.

E para, frisar:
Parabéns e obrigado pelo teu site.