Como dizer “telefone ocupado” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Michael Jacobs

Ocupado

Meu filho mais velho, Michael Henry, veio passar o Natal e o Ano Novo aqui no Brasil. Ele estava comigo quando liguei para um amigo e deu ocupado. Virei-me para o Michael e falei: “It’s occupied.” Então, fitou-me, meio incrédulo, e repetiu: “Occupied?” Percebi então que eu havia caído na armadilha de usar o “português em inglês”. Está aí um fruto dos meus 36 anos de Brasil!

ocupado

Eu deveria ter dito: the line is busy (inglês americano) ou the line is engaged (inglês britânico). A diferença entre as duas expressões não é significante. Tanto americanos quanto ingleses as entendem tranquilamente, podendo, inclusive, usar ambas. Occupied, porém, “quase” nunca. Digo “quase” pelo simples fato de que sempre haverá alguém para pegar no meu pé quando afirmo que algo é “sempre assim ou assado” (risco esse que corro e assumo, aliás, em “quase” tudo que escrevo).

Cf. Inglês Britânico X Inglês Americano: Ligação a Cobrar

Cf. Frases úteis: Telefone (Telephoning / making a phone call)

Referência: “Como melhorar ainda mais seu inglês” de Michael Jacobs, Editora Campus/Elsevier, 2003. Adquira seu exemplar com comodidade e segurança total no site da Disal Distribuidora.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Como dizer “telefone ocupado” em inglês? […]

Felipe Martins Greiner
13 anos atrás

É comum tentarmos “traduzir” da nossa maneira as palavras e cairmos nas armadilhas, né?

Fábio Costa
Fábio Costa
13 anos atrás

“When I call you up, your line´s engaged.
I have had enough, so act your age…”

(You won´t see me – by Beatles)

Jonatas C. D.
Jonatas C. D.
17 anos atrás

hahah muito boa!

eu achava q falar ‘busy’ seria errado.. ainda bem q qdo precisei acabei falando os dois ocupied/busy.. o embromation me salvou nessa

=)

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
17 anos atrás

To stand someone up = Dar bolo

Ela me deu um bolo. = She stood me up.

Abraços a todos

Faysa
Faysa
17 anos atrás

ótimo.. mas como é que dizemos sem cometer erros que “levei um bolo?”
I took a cake?????

Obrigado