Reading time: less than 1 minute
Contribuição anônima
Paguei esse mico quando estava fazendo intercâmbio nos Estados Unidos há alguns anos. Estava hospedada com uma família americana, que resolveu me levar para jantar em um restaurante chique da cidade onde morávamos. Estávamos conversando alegremente quando eu pedi licença, com toda a educação, para ir ao banheiro.
Como eu estava querendo ser super educada, achei melhor não usar a palavra “BATHROOM” porque achei que não ficaria bem. Confesso que nem me lembrei de “RESTROOM” na hora e acabei falando assim: “I’D LIKE TO GO TO THE TOILET. WHERE IS THE TOILET?” [Eu gostaria de ir à privada. Onde fica a privada?]
Nessa hora minha mãe americana arregalou os olhos e me mostrou onde ficava o toilete. Achei estranha a reação dela mas só fui entender o que tinha acontecido muito tempo depois, quando percebi “TOILET” queria dizer “vaso sanitário”! E eu achando que estava sendo educadíssima!
Cf. Vocabulário: Papel higiênico
Cf. Mico Premiado: História 12
Cf. Textos Mastigados
Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.
Quem nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se conhecer um caso parecido, envie mensagem para [email protected]. Nomes e e-mails não são divulgados nesta seção.
Estive no japão recentemente e queria praticar um pouco de inglês. Foi decepcionante pois a pronuncia dos japoneses são terríveis, Além da lingua japoneza que não sei como se diz banheiro!!Mas para estrangeiros percebí que referem como “Toilet”.
Puxa, inglês está mais difícil do que pensei. Quer dizer que não basta aprender a gramática, falar em inglês, ainda tenho que saber como o povo local usa as palavras. Na Inglaterra posso perguntar “where’s the toilet?”. Nos EUA, “toilet” é deselegante. Que droga.
ola caro Ulisses , bem que voce falou, isto aconteceu nos EUA,eu moro no Reino Unido e trabalho em um restaurante, e muitos clientes quando pergunta aonde fica o banheiro eles falam “toilet”, mas eh bom saber dessa dica de quando eu for nos EUA eu nao pago esse mico hehehe.
ola, bom dia!! Tb morei na Inglaterra e la e mais que normal dizer toilet ou Loo na maneira mais chique….. Ate mesmo qd vou ao EUA digo toilet e nao tive nenhum problema! abss
Aqui no Canada so vejo o povo usar WASHROOM…
Ate entendem se for BATHROOM ou algum outro nome… Mas eles mesmo na maioria usam washroom….
Na Australia a palavra toillet tambem nao e’ usada para banheiro, somente para privada. se vc quiser ir no banheiro aqui pode usar essas frases…
” ” ” dunny??
where is the shitter?? (not polite)
where can I get rid of breakfast?? (not polite)
where can I take a dump? (ahahaha)
cheers
toilet room nao pode ?
Moro em Cingapura onde o inglês é uma das línguas oficiais. O inglês aqui segue o britânico por causa da colonização mas a mistura com chinês, malaio e outros idiomas da região fez do inglês local algo bastante peculiar.
Como dizer banheiro foi uma das dificuldades que tive no início. Dizia “restroom” e eles sempre confundiam com “restaurant”.
Até que percebi que minhas colegas de trabalho dizem “toilet” or “lady’s”. Não me pergunte a versão masculina…
Que interessante!Como vivo em Londres e aqui se diz TOILET. Me faz lembrar os portugueses que dizem CASA DE BANHO.Trabalho em um restaurante frequentado por turistas e,certa vez , um norte americano perguntou a um colega de trabalho “WHERE IS THE NEAREST RESTROOM”?Ele disse que nao conhecia outro RESTAURANT.O cliente nao entendeu nada, claro!Alguns clientes também perguntam WHERE IS THE BEDROOM?
Marcia,
Obrigado pelo comentário. É sempre bom ter a perspectiva de vários países de língua inglesa. As diferenças regionais não chegam a impedir a comunicação, mas podem criar pequenos mal-entendidos.
Abraços a todos
na verdade, foi desconhecimento de inglês por parte da anfitriã, já que toilet pode se referir, sim, ao banheiro (no que pesa que, em geral, é o público) em inglês britânico. 😉
Natalia,
Obrigado pelo comentário. Mas a história se passa nos EUA, onde “toilet” não quer dizer “banheiro”.
Abraços a todos