Reading time: less than 1 minute
Ferramentas em inglês (com tradução)
A lista de ferramentas neste post não tem a pretensão de ser completa. Por essa razão, conto com a sua colaboração para que ela fique ainda maior. Por favor, me avise se as ferramentas recebem outro nome na região em que você mora. Quanta mais completa for a relação, melhor para todos. Sinta-se à vontade para enviar sua contribuição nos comentários. Participe! Obrigado.
Para consultar a pronúncia das palavras, leia a dica “Como pronunciar as palavras em inglês?“. Leia também “Profissões em Inglês” para ampliar seu vocabulário.
- ADZE = enxó
- ALLEN WRENCH = chave allen
- ANVIL = bigorna
- AX, AXE = machado
- BOLT = parafuso (sextavado)
- CHAIN SAW = serra elétrica, moto-serra
- CHISEL = formão, talhadeira
- CLAMP = grampo, presilha, garra, braçadeira
- CROWBAR = pé-de-cabra
- DRILL BIT = broca
- FILE = lima
- FLASHLIGHT = lanterna
- FLAT NOSE PLIERS = alicate de bico
- HAMMER = martelo
- HOE = enxada
- HOOK = gancho
- LEVEL = nível
- MALLET = martelo (de madeira)
- MONKEY WRENCH = grifo
- NAIL = prego
- NUT = porca
- PAINTBRUSH = pincel
- PICK = picareta
- PLIERS = alicate
- POWER DRILL = furadeira elétrica
- RIVET = rebite
- SANDER = lixadeira
- SANDPAPER = lixa
- SAW = serrote
- SCISSORS = tesoura
- SCREW = parafuso (com fenda)
- SCREWDRIVER = chave-de-fenda
- SHOVEL = pá
- SLEDGEHAMMER = marreta
- SLIDE CUTTER = alicate de corte
- SOCKET WRENCH = chave de boca
- SPRING = mola
- STAPLE GUN = grampeador
- TAPE MEASURE = trena
- TOOL BOX = caixa de ferramentas
- TOOL TROLLEY = carrinho de ferramentas
- TWEEZERS = pinça
- VISE = morsa
- WASHER = arruela
- WHEEL WRENCH = chave de roda
- WORKBENCH = bancada
- WRENCH = chave
Cf. Mais Vocabulário Básico
Cf. Verduras e Legumes em inglês
Cf. O que “TWO-BY-FOUR” quer dizer?
Cf. Como eu digo “pau-para-toda-obra” em inglês?
[…] relações com os itens mais comuns de vários assuntos. Você já viu listas de cores, ferramentas, profissões, instrumentos musicais, entre outras. Como de costume, muitos leitores […]
Pequena contribuição sobre “VICE” (e não viSe): torno de bancada ou morsa.
Adenda ao comentário acima. Pedi ao Google PHOTO OF A VISE e apareceram imagens de tornos de bancada, com uma garra fixa
mais outra móvel, acionada por manivela. Também são VISES a chave-inglesa e o grampo chamado “sargento” em marcenaria. Analogamente, podem assim classificar-se o pregador de roupa e outros agarradores como o “bulldog” que prende “nipples” na brincadeira denominada “clipple”. Recado dado.
Ulisses, a ferramenta vise é morsa, segundo sua lista, mas no dicionário de português morsa denomina apenas animal marinho.
No léxico inglês, vise é variante de vice, nada mais. Queira explicar a função dessa ferramenta, que não deve ser a do instrumento que transmite mensagem em morse. Obrigado.
Apenas dando minha humilde contribuição, Staple Gun se refere ao grampeador normalmente utilizado para pregar couro ou outros tecidos em móveis.
O grampeador de escritório é chamado “Stapler”
Olá,
Sempre acompanho as dicas do Tecla Sap e o Ulisses esta de parabéns por este blog. Sou engenheira de produto de uma multinacional americana que fabrica ferramentas manuais e também faço parte do cb60 que discute e redige normas de ferramentas para a ABNT, então queria fazer umas correções técnicas para alguns nomes e acrescentar algumas ferramentas:
Chave Allen (nome popular) ou chave hexagonal (nome técnico) – Hex Key
Grifo (nome popular), Chave de Cano ou Chave para tubo (nomes técnicos), em geral no mercado temos 2 modelos, Heavy Duty e Stillson – Pipe Wrench / Heavy Duty Pipe Wrench ou Stillson Pipe Wrench.
Slide Cutter não é alicate de corte, é em geral uma ferramenta com uma lâmina parecida com refiladora de papel. Alicates de Corte são nomeados conforme modelo – ex.: Alicate de corte diagonal – Diagonal Pliers ou Diagonal Cutting Pliers
Chave de Boca (nome popular) ou Chave Fixa (nome técnico) – Open End Wrench
Chave Estrela – Box End Wrench
Chave Combinada – Combination Wrech
Pito ou cachimbo (nome popular) ou Soquete (nome técnico) – Socket Wrench
Chave Phillips ou Chave de Fenda ponta cruzada – Phillips Screwdriver
Chave Canhão – Nut Screwdriver
Espero que tenha ajudado!
Abraços,
Giliane Nascimento
Giliane,
Muito obrigado pelas correções. É muito bom poder contar com especialistas na área para enriquecer o conteúdo do blog. Agradeço em nome de todos os leitores do Tecla SAP.
Vou fazer as alterações no texto em breve.
Abraços a todos
FALTOU MOTO-SERRA.
Marco,
Obrigado pela contribuição. Acho que faltou incluir “moto-serra” ao lado de “CHAIN SAW”.
Abraços a todos
Moto Serra = Chainsaw
Humberto,
Muito obrigado pela contribuição. Volte mais vezes!
Abraços a todos
Essa é minha dica favorita porque sou bem ‘mulherzinha’ e sempre me vejo na saia justa quando algum aluno pergunta…
Claudia,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Não consegui encontrar tweet nem mensagem no Facebook. Por favor, leia as instruções para participar da promoção. Obrigado.
Abraços a todos