Reading time: 1 minute
Turn on by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja
O que “TURN ON” quer dizer?
1. to switch on [acender a luz, ligar rádio, TV etc.]
- “Could you turn the TV on, honey? My favorite program is about to start”, said Daisy.
- “Você poderia ligar a TV, querido? Meu programa preferido está para começar”, disse Daisy.
- As soon as Paul gets to his office in the morning, he turns on his computer and checks his e-mails.
- Assim que Paul chega ao escritório de manhã, ele liga seu computador e checa os e-mails.
Veja também switch on. Veja também o antônimo turn off.
2. to excite someone sexually [excitar alguém sexualmente]
- “Susan’s see-through dress really turned me on at the party last night”, Mark told Jeff.
- “O vestido transparente de Susan realmente me deixou excitado na festa de ontem à noite”, Mark disse a Jeff.
- Mike says it’s the older mature women that really turn him on.
- Mike diz que são as mulheres mais velhas e maduras que realmente o excitam.
TURN ON – Posts relacionados
Cf. UTILITY? Qual é o significado e a tradução de “UTILITY”?
Cf. Tesão! De que maneiras podemos dizer “tesão” em inglês?
Cf. START? Conheça os phrasal verbs que começam com START!
VICTORIA’S SECRET? Como se pronuncia VICTORIA’S SECRET em inglês?
Assista ao vídeo e saiba como pronunciar VICTORIA’S SECRET em inglês. Há diversos clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
❌ Erros de pronúncia: MAINTENANCE 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar MAINTENANCE em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
TURN ON – Opinião
Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.
Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.
Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.
Referência
Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!, de Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
and my mom turned on Polly.
e minha mãe culpou a Polly
série: Riverdale
Só lembro da música da Katy Perry.
“The way you turn me on”. Foi ai que descobri que tem mais de um significado. HAHAHAHA
Gustavo,
Fazer associações com letras de música é uma ótima prática para se aprender as expressões em inglês.
Abraços a todos
Hi Ulisses!
Nice to talking to you again.
I’ve one question to do: there are any difference between “turn the TV on” or “turn on the TV”?
Thanks for your time.
Have a happy new year!!
Sincerely,
Alexandre.
tem sim viu alexandre
aproveito pra perguntar: qual a diferença entre “tease”, “arose” e “turn on”(nesta acepção)? pode-se usar a palavra “excite” tb? e “provoke”?
“You´re a teaser, you TURN THEM ON.
Leave´em burning and then you´re gone…”
(Dancing queen – by Abba)
Fábio,
Obrigado pela colaboração. Valeu!
Abraços a todos