Tempo de leitura: 2 minutos
Material de escritório by Ulisses Wehby de Carvalho
Office Supplies – Material de Escritório
Para dizer “material de escritório” em inglês, a opção mais usual é office supplies. Embora possamos encontrar tanto “material de escritório” quanto “materiais de escritório” na língua portuguesa, em inglês, em geral, usa-se a formal plural, supplies.
Na seção “Vocabulário Básico” são apresentadas relações com os itens mais comuns de vários assuntos. Você já viu listas de cores, ferramentas, profissões, instrumentos musicais, entre outras. Como de costume, muitos leitores contribuem enviando sugestões e acabam enriquecendo o conteúdo do post. Conto com a sua participação mais uma vez. Vamos a eles:
Material de escritório / Office supplies
- BALLPOINT PEN = caneta esferográfica
- BINDER = pasta ofício
- BINDER CLIP = prendedor de papel
- CLIP = clipe / prendedor Cf. BINDER CLIP e PAPER CLIP
- CLIPBOARD = prancheta
- COPY PAPER / MULTIPURPOSE COPY PAPER / MULTIUSE COPY PAPER / OFFICE PAPER = papel sulfite
- CORRECTION TAPE = fita corretiva
- DUCT TAPE / DUCK TAPE = fita vedante
- EASEL = cavalete
- ELECTRICAL TAPE = fita isolante
- ENVELOPE = envelope
- ERASER (AmE) = borracha; apagador de quadro Cf. RUBBER
- FELT-TIP PEN = caneta hidrográfica
- FOLDER = pasta
- GLUE = cola
- HANGING FILE FOLDER = pasta suspensa
- HARDCOVER = capa dura
- HIGHLIGHTER PEN / HIGHLIGHTER = caneta marca-texto
- LEAD / PENCIL LEAD = grafite
- LIQUID PAPER = corretivo / branquinho
- MARKER = pincel atômico / marcador
- MASKING TAPE = fita crepe
- MECHANICAL PENCIL = lapiseira
- NOTEBOOK = caderno Cf. SPIRAL NOTEBOOK
- NOTEPAD = bloco de notas
- PAPER CLIP = clipe para papel Cf. BINDER CLIP
- PEN = caneta
- PENCIL = lápis Cf. MECHANICAL PENCIL
- PENCIL BOX = estojo
- PLANNER = agenda
- POST-IT® NOTES / STICKY NOTES / STICKIES = Post-It®
- PRINTER INK CARTRIDGE = cartucho de tinta para impressora
- PROTRACTOR = transferidor
- PUNCH / PAPER PUNCH = perfurador Cf. SINGLE HOLE PUNCH
- PUSH PIN / PLASTIC PUSH PIN = percevejo
- RETRACTABLE TAPE MEASURE = trena
- RUBBER (BrE) = apagador Cf. ERASER
- RUBBER BAND = elástico
- RULER = régua
- SCISSORS = tesoura
- SCOTCH® TAPE / SCOTCH MAGIC® TAPE / INVISIBLE TAPLE = fita adesiva; Durex®
- SHARPENER = apontador
- SHREDDER / PAPER SHREDDER = fragmentadora
- SINGLE HOLE PUNCH / ONE-HOLE PUNCH = furador
- SPIRAL NOTEBOOK = caderno espiral
- STAMP = carimbo
- STAMP PAD = almofada
- STAPLE = grampo
- STAPLE REMOVER / CLAW STAPLE REMOVER / FLAT STAPLE REMOVER =
- STAPLER = grampeador
- TAPE DISPENSER = suporte para fita adesiva
- TONER = toner
- TRIMMER / PAPER TRIMMER = guilhotina
- WHITEBOARD = quadro branco
- WITE-OUT® = corretivo
Participe!
Ficou faltando algum item importante? Vamos deixar a lista de material de escritório ainda mais rica e variada? Por gentileza, envie sua contribuição na seção de comentários. Muito obrigado pela participação.
Nunca é demais lembrar que a língua inglesa é falada em diversos países. Se você conhecer algum dos objetos da relação de material de escritório por outro nome, por favor, envie sua contribuição na seção de comentários. Conto com a sua colaboração. A gente se fala…
Material de escritório – Posts relacionados
Cf. OFFICE significa muito mais coisas do que apenas “escritório”!
Cf. FOLDER? Qual é o significado e a tradução de “FOLDER”?
Cf. Inglês para empreendedores – Vocabulário do inglês para negócios
Cf. Escritório – Frases prontas, palavras úteis e materiais de escritório
Business English
Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios. Faça sua carreira decolar!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário usado no mundos dos negócios, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
❌ Erros de pronúncia: KPI 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar KPI, a sigla que significa “Key Performance Indicator”, em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Pela educação
Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.
❌ Erros de pronúncia: MANAGE, MANAGER e MANAGEMENT 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar MANAGE, MANAGER e MANAGEMENT em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Material de escritório – Opinião
Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.
Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.
Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
[…] Cf. Material de escritório: lista completa em inglês e em português […]
Post-It – Post-It
Staples – Grampo
Printer – impressora
Agenda = agenda
masking tape = fita crepe
Rolodex = não sei se existe nome para aquilo em português (o que torna esse comentário meio inútil…), mas é aquele fichário redondo e giratório com as informações de contato de clientes em ordem alfabética
COFFEE MACHINE = máquina de café! ^^
Writing pad – bloco para anotações
Carbon paper = papel carbono (direto do túnel do tempo…)
typewriter – máquina de escrever
paperweight= peso de papel.
Glue = Cola
ink pad – almofada para carimbo
SELLOTAPE = durex
slide rule = régua de cálculo
Pencil case = estojo
Pencil box = porta-lápis
chair = cadeira
esse post me fez pensar naqueles pesinhos q a gente usa pro papel não voar… tem tradução para o inglês?
bjs
Office trash can = Lixeira