Reading time: 10 minutes
Países e nacionalidades by Ulisses Wehby de Carvalho
PAÍSES E NACIONALIDADES
Lista completa de países e nacionalidades (em inglês e português)
- Afeganistão – Afghanistan – Afghan; Afghani
- África do Sul – South Africa – South African
- Albânia – Albania – Albanian
- Alemanha – Germany – German
Cf. GERMANE x GERMAN x GERMANY: qual é a diferença entre elas?
- Andorra – Andorra – Andorran
- Angola – Angola – Angolan
- Antiga e Barbuda; Antígua e Barbuda – Antigua and Barbuda – Antiguan; Barbudan
- Arábia Saudita – Saudi Arabia – Saudi Arabian; Saudi (inf.)
- Argélia – Algeria – Algerian
- Argentina – Argentina – Argentinian; Argentine (n.)
- Armênia – Armenia – Armenian
- Austrália – Australia – Australian
- Áustria – Austria – Austrian
- Azerbaijão – Azerbaijan – Azerbaijani
- Bahamas – The Bahamas – Bahamian
- Bangladesh – Bangladesh – Bangladeshi
- Barbados – Barbados – Barbadian
- Barém; Bareine; Bahrein; Bahrain – Bahrain – Bahraini
- Bélgica – Belgium – Belgian
- Belize – Belize – Belizean
- Benim; Benin – Benin – Beninese; Beninois
- Bielorrússia; Belarus – Belarus – Belarusian
- Bolívia – Bolivia – Bolivian
- Bósnia; Bósnia e Herzegovina – Bosnia; Bosnia and Herzegovina – Bosnian
- Botsuana – Botswana – Batswana; Motswana
- Brasil – Brazil – Brazilian
- Brunei – Brunei – Bruneian
- Bulgária – Bulgaria – Bulgarian
- Burkina Faso – Burkina Faso – Burkinabé; Burkinabè; Burkinabe
- Burundi – Burundi – Burundian
- Butão – Bhutan – Bhutanese
- Cabo Verde – Cape Verde – Cape Verdean
- Camarões – Cameroon – Cameroonian
- Camboja – Cambodia – Cambodian
- Canadá – Canada – Canadian
- Catar – Qatar – Qatari
- Cazaquistão – Kazakhstan – Kazakh
- Centro-africana, República – Central African Republic – Central African
- Chade – Chad – Chadian
- Checa, República; Tcheca, República – Czech Republic – Czech
- Chile – Chile – Chilean
- China – China – Chinese
Pegadinhas de pronúncia
Assista ao vídeo “A pronúncia de cidades, países etc. em inglês – Só as pegadinhas” para aperfeiçoar sua pronúncia. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!
Cf. CHINA: nem sempre a tradução ideal é “China”!
- Chipre – Cyprus – Cypriot
- Cingapura – Singapore – Singaporean
- Colômbia – Colombia – Colombian
- Comores – Comoros – Comoran
- Congo, República Democrática do – Congo, Democratic Republic of the – Congolese
- Congo, República do – Congo, Republic of the – Congolese
- Coreia do Norte – North Korea – North Korean
- Coreia do Sul – South Korea – South Korean
- Costa do Marfim – Ivory Coast; Côte d’Ivoire – Ivorian; Ivoirian
- Costa Rica – Costa Rica – Costa Rican
- Croácia – Croatia – Croatian
- Cuba – Cuba – Cuban
- Dinamarca – Denmark – Danish
- Djibuti – Djibouti – Djiboutian
- Dominica – Dominica – Dominican (stress on the “ni”)
- Dominicana, República – Dominican Republic – Dominican (stress on the “mi”)
- Egito – Egypt – Egyptian
- El Salvador – El Salvador – Salvadoran; Salvadorian; Salvadorean
- Emirados Árabes Unidos – United Arab Emirates – Emirati
- Equador – Ecuador – Ecuadorian
Cf. EQUATOR x ECUADOR: como se diz “Equador” em inglês?
- Eritreia – Eritrea – Eritrean
- Escócia – Scotland – Scottish
- Eslováquia – Slovakia – Slovak
- Eslovênia – Slovenia – Slovene
- Espanha – Spain – Spanish
- Estados Unidos – United States – American
- Estônia – Estonia – Estonian
- Etiópia – Ethiopia – Ethiopian
- Fiji – Fiji – Fijian
- Filipinas – Philippines – Filipino
- Finlândia – Finland – Finnish; Finn (n.)
- França – France – French
- Gabão – Gabon – Gabonese; Gabonaise
- Gâmbia – Gambia, The – Gambian
- Gana – Ghana – Ghanaian
- Geórgia – Georgia – Georgian
- Granada – Grenada – Grenadian
- Grécia – Greece – Greek
- Guatemala – Guatemala – Guatemalan
- Guiana – Guyana – Guyanese
- Guiné – Guinea – Guinean
- Guiné-Bissau – Guinea-Bissau – Bissau-Guinean
- Guiné Equatorial – Equatorial Guinea – Equatoguinean; Equatorial Guinean
- Haiti – Haiti – Haitian
- Holanda – Holland – Dutch
Cf. DUTCH: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?
- Honduras – Honduras – Honduran
- Hungria – Hungary – Hungarian
- Iêmen – Yemen – Yemeni
- Índia – India – Indian
- Indonésia – Indonesia – Indonesian
- Inglaterra – England – English
- Irã – Iran – Iranian
- Iraque – Iraq – Iraqi
- Irlanda – Ireland – Irish
- Islândia – Iceland – Icelander
- Israel – Israel – Israeli
- Itália – Italy – Italian
- Jamaica – Jamaica – Jamaican
- Japão – Japan – Japanese
- Jordânia – Jordan – Jordanian
Cf. Como se diz “Cisjordânia” em inglês?
- Kuaite – Kuwait – Kuwaiti
- Laos – Laos – Laotian; Lao
- Lesoto – Lesotho – Mosotho (singular); Basotho (plural)
- Letônia – Latvia – Latvian
- Líbano – Lebanon – Lebanese
- Libéria – Liberia – Liberian
- Líbia – Libya – Libyan
- Liechtenstein – Liechtenstein – Liechtensteiner (male); Liechtensteinerin (female)
- Lituânia – Lithuania – Lithuanian
- Luxemburgo – Luxembourg – Luxembourger
- Macedônia – Macedonia – Macedonian
- Madagascar – Madagascar – Malagasy
- Malásia – Malaysia – Malaysian
- Malawi – Malawi – Malawian
- Maldivas – Maldives – Maldivian
- Máli – Mali – Malian
- Malta – Malta – Maltese
- Marrocos – Morocco – Moroccan
- Maurício – Mauritius – Mauritian
- Mauritânia – Mauritania – Mauritanian
- México – Mexico – Mexican
- Micronésia, Estados Federados da – Micronesia, Federated States of – Micronesian
- Moçambique – Mozambique – Mozambican
- Moldávia – Moldova – Moldovan
- Mônaco – Monaco – Monégasque; Monacan
- Mongólia – Mongolia – Mongol; Mongolian
- Montenegro – Montenegro – Montenegrin
- Myanmar – Burma; Myanmar – Burmese; Myanma
- Namíbia – Namibia – Namibian
- Nauru – Nauru – Nauruan
- Nepal – Nepal – Nepali; Nepalese; Gurkhas
- Nicarágua – Nicaragua – Nicaraguan
- Níger – Niger – Nigerien
- Nigéria – Nigeria – Nigerian
- Noruega – Norway – Norwegian
- Nova Zelândia – New Zealand – New Zealander
- Omã – Oman – Omani
- País de Gales – Wales – Welsh
- Palestina – Palestine – Palestinian
- Panamá – Panama – Panamanian
- Papua Nova Guiné – Papua New Guinea – Papua New Guinean
- Paquistão – Pakistan – Pakistani
- Paraguai – Paraguay – Paraguayan
- Peru – Peru – Peruvian
Cf. Peru: quais são as opções para dizermos “peru” em inglês?
Cf. COLD TURKEY: qual é o significado e a tradução da expressão?
- Polônia – Poland – Polish; Pole (n.)
- Portugal – Portugal – Portuguese
- Quênia – Kenya – Kenyan
- Quirguiz, República; Quirguistão; Quirguizistão – Kyrgyzstan – Kyrgyzstani
- Quiribáti – Kiribati – I-Kiribati
- Reino Unido – United Kingdom – British; Briton (n.)
- Romênia – Romania – Romanian
- Ruanda – Rwanda – Rwandan; Rwandese
- Rússia – Russia – Russian
- Salomão, Ilhas – Solomon Islands – Solomon Islander
- Samoa – Samoa – Samoan
- Santa Lúcia – Saint Lucia – Saint Lucian
- São Cristóvão e Neves – Saint Kitts and Nevis – Kittitian; Nevisian
- San Marino; São Marino – San Marino – Sammarinese
- São Tomé e Príncipe – São Tomé and Príncipe – São Toméan (Sao Tomean); Santomean
- São Vicente e Granadinas – Saint Vincent and the Grenadines – Vincentian
- Seicheles; Seychelles – Seychelles – Seychellois; Seychelloise: Seselwa (Creole)
- Senegal – Senegal – Senegalese
- Serra Leoa – Sierra Leone – Sierra Leonean; Sierra Leonese
- Sérvia – Serbia – Serbian
- Síria – Syria – Syrian
- Somália – Somalia – Somali; Somalian
- Sri Lanka – Sri Lanka – Sri Lankan
- Suazilândia – Swaziland – Swazi
- Sudão – Sudan – Sudanese
- Sudão do Sul; Sudão Meridional – South Sudan – South Sudanese
- Suécia – Sweden – Swedish
- Suíça – Switzerland – Swiss
- Suriname – Suriname – Surinamese
- Tadjiquistão – Tajikistan – Tajik
- Tailândia – Thailand – Thai
Cf. Como se pronuncia “THAILAND”?
- Tanzânia – Tanzania – Tanzanian
- Tcheca, República; Checa, República – Czech Republic – Czech
- Timor Leste – East Timor – East Timorese
- Togo – Togo – Togolese
- Tonga – Tonga – Tongan
- Trinidad e Tobago – Trinidad and Tobago – Trinidadian; Tobagonian; Trinbagonian
- Tunísia – Tunisia – Tunisian
- Turcomenistão – Turkmenistan – Turkmen
- Turquia – Turkey – Turkish
- Ucrânia – Ukraine – Ukrainian
- Uganda – Uganda – Ugandan
- Uruguai – Uruguay – Uruguayan
- Usbequistão; Uzbequistão – Uzbekistan – Uzbek
- Vanuatu – Vanuatu – Ni-Vanuatu
- Vaticano, Cidade do – Vatican City – (none)
- Venezuela – Venezuela – Venezuelan
- Vietnã – Vietnam – Vietnamese
- Zâmbia – Zambia – Zambian
- Zimbábue – Zimbabwe – Zimbabwean
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Skype: os 7 erros mais comuns de inglês no Skype
Cf. Aprender inglês: 10 dicas infalíveis para você turbinar seu inglês!
Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês
A pronúncia dos nomes dos países
Para ouvir a pronúncia dos nomes dos países em inglês, você precisa conhecer o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando os nomes dos países em situações reais, vá ao site YouGlish, digite o nome de qualquer um dos países da relação acima e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Para saber como você pode tirar maior proveito desse recurso extraordinário, assista ao vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!” Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
O que você achou da relação de países e nacionalidades em inglês? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Quais desses países você já conhecia? Quais dos nomes de países foram novidade para você? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação!
Observação
A grafia em inglês dos nomes dos países e nacionalidades foi extraída do verbete “List of sovereign states” da Wikipedia. Os nomes dos países e nacionalidades em português, em sua maioria, foram extraídos da relação de consulados estrangeiros no Brasil, que consta do site do Ministério das Relações Exteriores.
[…] Cf. Países e nacionalidades: a relação completa em inglês e em português […]
[…] para escrever os dias da semana e os meses do ano. A mesma regra se aplica às línguas e aos adjetivos pátrios. Essas exigências não se aplicam ao português, exceto nos casos em que o nome do mês está no […]
[…] Cf. Países e nacionalidades: a relação completa em inglês e em português […]
[…] Cf. Países e nacionalidades: a relação completa em inglês e em português […]
[…] Cf. Países e nacionalidades: a relação completa em inglês e em português […]
gente nao ajudou muito mais deu pro gasto
Há alguma diferença entre Spanish e Spaniard?
Suiça – Switzerland – Swiss
Qual é a nacionalidade dos seguintes países?
Tokyo –
New Jersey –
Paris –
Paquistão – Pakistan – Pakistani
Poland – Polish
Polônia – Poland – Polish
Nepal – Nepal – Nepali or Nepalese
Por que as pessoas que nascem nos Estados Unidos são chamadas de Americanos? Eu também que nasci no Brasil me considero Americano, afinal o Brasil também está na América.
Não deveriam ser chamados no mínimo de Norte-americanos para que eu seja chamado de Sul-Americano? O melhor seria Estadunidenses, e eu Brasileiro…não é?
Roberto
Sobe o comentário de Roberto Rossi: Não me parece que este blog seja lugar para se discutir esse tema, mais afeito a debates esquerdistas latino-americanos. Além disso, não deu nenhuma contribuição útil.
Pelo pouco que aprendi a respeito dos Estados Unidos, parece-me que as famílias que colonizaram a “nova Inglaterra” vieram de vários lugares. Resolveram criar uma nova nação e se autodenominaram “americanos”. Criaram vários estados que, posteriormente, se uniram formando uma federação que chamaram de Estados Unidos da América. Não tem nada a ver com o Brasil, que era uma colônia pertencente a Portugal e foi dividida sob a forma de capitanias hereditárias. Depois da proclamação da república, adotamos a forma federativa, inclusive com a denominação de “Estados Unidos do Brasil”, dando a impressão de que antes esses estados seriam separados… Especialistas na matéria afirmam que o Brasil nunca foi (também acho) uma federação, tratando-se de estado unitário com administração descentralizada. Quanto a sermos sul-americanos, temos, também, que canadenses e mexicanos também são ‘norte-americanos’, mas não são americanos, no conceito adotado pelos estadunidenses…
Argentina – Argentina – Argentinian
Iraque – Iraq – Iraqui
Grã Bretanha – Great Britain – British