Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Sorriso amarelo
SORRISO AMARELO
[Forced, insincere, sick smile, usually to hide disappointment.]
- As duas mulheres ficaram com sorrisos amarelos quando se encontraram na festa usando o mesmo vestido.
- The two women had forced, sick smiles when they met at the party wearing the same dress.
Cf. O malabarismo da comissária
TIPS & NOTES
You can also use the verb sorrir amarelo (to smile in a forced, insincere way).
- Ela sorriu amarelo quando abriu o presente e viu o perfume que ela odeia.
- She smiled a forced, sick smile when she opened the present and saw the perfume she hates.
Cf. Pronúncia: “S” inicial
Cf. Aprenda inglês com humor
Cf. Como eu digo “rachar de rir” em inglês?
Cf. Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…
Referência: “Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese” de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha.
Estava lendo uma postagem de 08/05/2013, e seguindo os links das leituras sugeridas, acabei caindo neste tópico interessante. Afinal, “one thing leads to another”.
Certa vez, escutei na letra de uma música (“Picture”, do Kid Rock) a expressão “half-hearted smile”, que me pareceu uma ótima similar à nossa “sorriso amarelo”. De acordo com o contexto, também fez todo o sentido.
Espero que a sugestão seja interessante. 🙂