Reading time: 4 minutes
Adept by Ulisses Wehby de Carvalho
ADEPT
Qual é o significado de ADEPT?
ADEPT = especialista
FOLLOWER = adepto
Tenha muito cuidado ao traduzir a palavra adept para o português. Embora a semelhança seja muito grande com “adepto”, este adjetivo significa “especialista”, “perito” etc. Para dizer “adepto” na língua inglesa, use as palavras adherent ou follower.
- Both of them are skilled politicians adept at tailoring their messages to the moment. (CNN)
- Os dois são políticos experientes e especialistas em adaptar suas declarações à conjuntura de momento.
Cf. SKILL: conheça 36 alternativas de tradução da palavra “SKILL”
Cf. HACKER? Qual é o significado e a tradução de HACKER?
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece o significado e a tradução do falso cognato adept, você não vai ficar só nisso, vai?
As pronúncias de ADEPT
Há diferença de pronúncia entre adept (adjetivo) /əˈdept/ e adept (substantivo) /ˈædept/. Clique nos links para ouvir a pronúncia americana, segundo o Macmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando o falso cognato adept em situações reais, vá ao site YouGlish, digite adept e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!
Cf. COME OUT WINNERS? Qual é o significado e a tradução da expressão?
Cf. CHAMPION: “campeão” não é o único significado de “CHAMPION”
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Speak up! We’re listening…
Você gostou da dica sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato adept? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato adept? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato adept. A gente se fala em breve…
Referência
Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
Olá!será que alguém poderia me ajudar a entender melhor o significado da expressão Wishful thinking?eu ficaria gradecido.ABs!
I fell into a wishing well.
So guess what I’ve been drinking.
Turns out you drove me into the crowd.
So much for wishful thinking.
É pra isso que serve o teclasap!
(E uma pesquisa no google tb) 😉
https://www.teclasap.com.br/2008/12/20/expressoes-idiomaticas-wishful-thinking/