Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Muita gente me escreve perguntando sobre tradução simultânea, com dúvidas sobre vários aspectos da profissão: mercado de trabalho, cursos, média salarial etc. Já escrevi alguns textos aqui mesmo no blog com respostas para várias dúvidas desse tipo. Sugiro, portanto, uma leitura atenta dos seguintes posts:
- Tradução Simultânea
- Como arranjar trabalho (de tradução simultânea)?
- Sabe inglês? Vire intérprete…
- Simultânea ou Consecutiva?
Aproveito para recomendar uma visita ao blog do Walter Estella, profissional de renome que também relata experiências vividas em muitos anos (não vou dizer quantos, é lógico!) dedicados à interpretação de conferência. Todo o conteúdo é interessante e vale muito a pena ser lido.
Abraços a todos
Obrigada pelas palavras de consolo Ulysses…aguardo a postagem do caso FDP. Abacos
Larissa,
Não é consolo… é apenas a constatação real dos fatos… 😉
Abraços a todos
Ulysses, embora eu tenha tentado me registrar para postar no forum, nao obtive sucesso. Como nao se trata propriamente de uma duvida, tomo a liberdade de posta-la aqui. Assim que obtiver exito no registro, participo com prazer do forum. Recentemente, estive traduzindo um congresso sobre arbitragem internacional e num dos paineis, em certo momento, o presidente da mesa resolve fazer uma brincadeira com um dos palestrantes dizendo, ao apresenta-lo, que as Olimpiadas do Rio deixaram o amigo baiano entusiasmado e que o mesmo ja estava se preparando para competir no basquete, mas sem muita certeza de sucesso por que sempre que jogava a bola na sexta, ela caia no sabado……Infelizmente, nao tive presenca de espirito para traduzir a brincadeira, dizendo apenas que o presidente estava “playing with words”. O que voce sugeriria para situacoes como esta? Abracos e nos vemos no Forum (espero) em breve.
Larissa,
Tudo bem? Obrigado pela contribuição. Costumo que a gente faz na cabine somente o possível. Não há muito o que se possa fazer na hora de traduzir trocadilhos como esse que você descreveu. Milagre é coisa para santo! 😉
Você conhece a história do “FDP”? Calma, calma… é só uma ótima sacada de uma intérprete. Vou publicá-la no blog daqui a pouco. Não deixe de ler.
Abraços a todos
Legal!