Tempo de leitura: 2 minutos
Supper by Ulisses Wehby de Carvalho
SUPPER
SUPPER = ceia
SUPER = super; zelador
Como você já pôde notar, não há nada em comum entre supper e super. A primeira significa “ceia”, como na expressão The Last Supper, cuja tradução pode ser “A Última Ceia” ou “A Santa Ceia”. Super quer dizer… bom, isso você já sabe, não sabe? Não deixe de conferir o verbete super pois, pra variar, tem pegadinha lá também.
- Supper will be served at 7 pm.
- A ceia será servida às 19h00min.
Cf. SUPER! Você sabia que “super” nem sempre é tradução ideal de “SUPER”?
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Sexta-feira Santa e o vocabulário da Páscoa em inglês
Cf. GOOD EVENING x GOOD NIGHT: como dizer “boa noite” em inglês?
Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica sobre o significado e a tradução de supper. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!
Pela educação
Compartilhe este texto sobre o significado e a tradução de supper com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP e a educação agradecem.
Referência
Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
[…] Cf. SUPPER: qual é o significado e a tradução desse falso cognato? […]
Eu descobri o que era SUPPER vendo um quadro de uma viagem que a avó da minha prima fez (super religiosa ela, fez uma viagem para algum lugar importante para a bíblia, acho que israel, não sei) e tinha lá no quadro que ela trouxe “THE LAST SUPPER”.
Eu geralmente uso associação para lembrar de alguns vocabulários, um exemplo bom é: FAT = Gordo + R = FART = O QUE O GORDO FAZ.
AHHAHAHAHAHAH é uma maneira fácil de lembrar algumas palavras. 😛
Sendo gordo, Supper nem precisou de associação. HAHAHAHA coisas de gordo.
Supper, além de ceia, é usado mais comumente como jantar. “You are invited for supper tonight” = “Você está convidado para o jantar hoje à noite”. Dinner também é usado para jantar, mas é mais formal.
Ezra,
Obrigado pela colaboração. Você tem razão quanto ao sentido de “jantar” que “SUPPER” também tem. Faltou mencionar que essa acepção é mais comum na Inglaterra.
Abraços a todos
It is not really more common in GB. My folks are from central USA in the Great Plains area and we never, ever had dinner at our house, only supper.
Susan,
E “my folks” é parâmetro para se tirar uma conclusão que vale para um país inteiro? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP.
Abraços a todos