Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Marina Bevilacqua de La Touloubre
Contratar: to hire; contract; retain; sign up; engage; arrange for; contract in; contract out; outsource (Direito das Obrigações e Contratos)
O verbo contratar admite mais de uma solução em inglês, conforme a natureza da contratação. Para contratar advogado usa-se principalmente to retain, to engage e eventualmente to sign up. Para contratar serviços, usa-se to contract; to hire e, se o serviço for eventual ou de execução imediata, pode-se usar to arrange for. Segundo Santos (2007:191), to contract in se usa em BrE com to, em referência a empresa ou profissional, para contratar com o governo a execução de uma obra: Have you contracted in to build this bridge?, no sentido de Você assinou o contrato/foi você/a sua firma que venceu/ganhou o contrato para? To contract out (a job), terceirizar; (um governo, uma administração), encarregar alguém ou alguma empresa de executar um serviço ou obra; dar em concessão; empreitar, encarregar mediante contrato.
Cf. Vocabulário: Terceirização
Referência: “Dicionário Jurídico Bilíngue – Português > Inglês, Inglês > Português” – Marina Bevilacqua de La Touloubre, Editora Saraiva, 2010.
Como se diria “contratar ou fechar” um frete maritmo, por exemplo?
Eu vi essa quando noticiaram a contratação do Roberto carlos no corinthians.. hired!!
Rodrigo,
Obrigado pelo comentário. Volte sempre!
Abraços a todos
Caro Professor Ulisses. Ganho o dia quando recebo o email do TECLA SAP. Por favor. Nunca pense em desistir desse trabalho. Pode ser que seus leitores não se manifestem, mas tenho certeza que todos devoram o TECLA SAP. É um alimento que nos deixa atualizados, com mais conhecimento, educação e principalmente mais humor, para levar a vida com alegria. We are always on your side! . Tenha certeza disso!
Abraço afetuoso,
Circe
Circe,
Muito obrigado pelo depoimento super simpático. São mensagens de apoio como a sua que me dão mais disposição para continuar com o trabalho. Valeu!
Abraços a todos