Tempo de leitura: menos de 1 minuto
José Roberto A. Igreja
Para garantir
[TO BE ON THE SAFE SIDE]
- It might rain. Let’s take an umbrella to be on the safe side.
- Talvez chova. Vamos levar um guarda-chuva só para garantir.
Cf. Por falar em chuva…
Cf. Phrasal Verbs: Parar / Diminuir (chuva)
Cf. Aprenda inglês com humor
A expressão just in case também é usada nesse contexto:
- I’m not very familiar with the area so I’ll bring a map just in case.
- Não estou muito familiarizado com a região; então, trarei um mapa só para garantir.
Cf. Phrasal Verbs: Garantir
Cf. Pronúncia: Caso, Gasolina, Base
Cf. Textos Mastigados
Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse.
Bom dia Ulisses, gosto muito do Blog e confiro as novidades quase todos os dias. 😀
A expressão poderia ser usada entre as orações, assim por exemplo:
I’m not very familiar with the area so, just in case, I’ll bring a map. ?
Parabéns pelo seu trabalho.
Também pensei em “just in case”.
Isn’t it “just in case”?
Pode ser também “just to be safe”, não?