Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Está claro que o erro ortográfico na foto abaixo foi proposital. A imagem faz parte da campanha publicitária de uma rede de restaurantes durante o mês passado, aproveitando o tema das festas juninas. O texto no rodapé comprova essa suposição.
Aposto que você sabe que a grafia correta é “HAPPY HOUR“, não é? Mas e “festa junina”, como se fala em inglês? Clique em “Como se diz ‘Festa Junina’ em inglês?” para esclarecer a dúvida.
A foto foi enviada por uma colega de Denver, a Cris Silva, responsável pelo blog All in Portuguese. Obrigado, Cris! 😉 Se você também quiser colaborar, leia as instruções no post “Troca a placa!“. Se não tiver foto para enviar, você pode também colaborar divulgando a campanha para os amigos no Twitter ou no Facebook. Valeu!
Se você ainda não viu as outras fotos da campanha, é só clicar nos seguintes links para se divertir e aprender ao mesmo tempo: California, Raspadinha, Disposable Clock, Tapoé, Unkeboot, Bory, University, PlayStation, Carta de vinhos, King size, Fiado só amanhã!, Falávamos inglês e Banheiro masculino.
Esse “Répi” aí foi intencional, mas eu já vi um “rap hour” não tão intencional. E o engraçado foi que demorou pra cair a minha ficha do erro porque no anúncio completo eles diziam que tinham shows de diversos estilos, pagode, forró etc. A primeira vez que li, pensei que havia uma hora destinada ao rap, somente da segunda vez me toquei. Hé hé. Outro dia tinha um grande supermercado de Fortaleza vendendo um “Home Teacher”. Pena que eu não tinha uma câmera comigo! E também estava precisando de um “home teacher”, mas de françês, tenho prova semana que vem! Hé hé