THE NEW BLACK? Qual é o significado da expressão?

Tempo de leitura: 1 minuto

The new black by Ulisses Wehby de Carvalho

THE NEW BLACK

O que “THE NEW BLACK” quer dizer?

Faz tempo que tenho ouvido a expressão the new black e pensado comigo: “Preciso escrever um post no Tecla SAP!”. Pois bem, deixei a preguiça de lado e resolvi colocar a mão na massa. Usamos the new black para descrever aquilo que está na moda ou tem estilo, classe, charme etc. e que, por essas razões, acaba sendo praticamente uma unanimidade. A expressão the new black é também empregada para descrevermos uma nova tendência, que teria os atributos de algo clássico e, portanto, veio para ficar.

Sua origem é o mundo fashion, pois a cor preta nunca sai de moda. Essa até eu sabia! Tipo “pretinho básico”, entende? 😉 Portanto, se algo é “o novo preto”, você pode ter certeza de que não vai errar. Vamos aos exemplos traduzidos para você fixar o aprendizado.

  • She says her company struggled at first to sell its reusable bags in the USA but then “suddenly green was the new black” and sales took off. (USA Today)
  • Ela afirma que sua empresa teve dificuldades no início para vender as sacolas reutilizáveis nos EUA, mas “verde, de repente, virou moda” e as vendas decolaram.
  • “The economy continues to be tough,” he said. “Frugal is the new black; people are looking for savings more than they ever have before.” (CNN)
  • “A economia continua em baixa,” disse ele. “Economizar é palavra de ordem; as pessoas estão procurando por descontos como nunca.”

THE NEW BLACK – Posts relacionados

Cf. FASHION? O que o anglicismo FASHION quer dizer?

Cf. FASHIONISTA: qual é o significado do anglicismo “FASHIONISTA”?

Cf. STYLIST: qual é o significado e a tradução desse anglicismo?

Cf. Consciência Negra? Como se diz a expressão em inglês?


Pronúncia de Marcas Famosas – Moda

As pronúncias de marcas famosas podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas ouvindo nativos de inglês pronunciando o nome das mais conhecidas marcas de roupas, calçados e acessórios de moda em geral.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Erros de Pronúncia

Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.

Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


THE NEW BLACK – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Adquira seu exemplar do livro eletrônico com total conforto e segurança na Hotmart.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

24 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Expressões idiomáticas: THE NEW BLACK […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Sueli, como vai?

Muito obrigado pela contribuição. Na hora de faturar, todo mundo tira uma casquinha da popularidade da série. 😉 Volte mais vezes.

Abraços

trackback

[…] Cf. NEW BLACK: qual é o significado de “THE NEW BLACK”? […]

trackback

[…] parte, the new black, já foi assunto aqui no Tecla SAP. A explicação completa está em “Qual é o significado de “THE NEW BLACK”?“, mas vou resumir seu significado aqui mesmo: seria algo como “estar na moda”, […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Marco, tudo bem?

Obrigado pelo esclarecimento. Não entendi da primeira vez porque “the new black” significa “na moda”, mas com o sentido de “certeiro”, “seguro”, “garantido”, “que não tem como errar” etc. Por isso, não consegui pensar em um antônimo.

Para dizer “fora de moda”, há muitas opções: old-fashioned, dated, outdated, out-of-date, entre outras. Outra possibilidade é usar adjetivos depreciativos de uso geral: ridiculous, grotesque, horrendous, appaling, dreadful, horrible, horrific, terrifying, hideous, monstrous, unappealing etc.

Abraços

Marco Afonso
9 anos atrás

Valeu!! Parabéns pelo site!!!

Marco Afonso
9 anos atrás

Qual seria a expressão que significa o contrário disso?

Ulisses Wehby de Carvalho
Responder para  Marco Afonso

Marco, tudo bem?

Não entendi a pergunta. Sorry!

Abraços

Jean Carlos Ferreira de Melo
Jean Carlos Ferreira de Melo
9 anos atrás

ORANGE IS THE NEW BLACK = LARANJA É A COR DO MOMENTO ?

Ulisses Wehby de Carvalho

Jean Carlos, tudo bem?

Obrigado pela visita e pelo interesse no Tecla SAP. Dependendo do contexto, sua sugestão seria uma tradução adequada.

Abraços

Alessandro Lucas
Alessandro Lucas
9 anos atrás

Assisti Esse Episódio… Não tive sua sorte na legenda. Rs!

Ulisses Wehby de Carvalho

Gislaine, tudo bem?

Seja bem-vinda. Para conferir tudo vai demorar um pouquinho… são mais de 4.400 posts! Bons estudos e bom divertimento!

Abraços

leandro
leandro
9 anos atrás

Ulisses create a group on whatapp for english chat only to share knowledge.

Ulisses Wehby de Carvalho
Responder para  leandro

Leandro, tudo bem?

Obrigado pela sugestão. Estou pensando em oferecer essa opção como bônus para os alunos de alguns cursos do Tecla SAP. Em breve teremos novidades.

Abraços

Alexandre
Alexandre
10 anos atrás

Também cheguei nesse post por causa do título da série da Netflix. Desconfiava do significado e você confirmou. Obrigado.

Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás
Responder para  Alexandre

Alexandre, tudo bem?

Obrigado pela gentileza de dar o feedback. Volte sempre!

Abraços

Felipe Coura
Felipe Coura
10 anos atrás

Good post! Há um seriado da Netflix que se chama “Orange is the new black”. Faz um jogo de palavras com o nome das cores, mas a expressão se remete a isso que você explicou.

Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás
Responder para  Felipe Coura

Felipe, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. Volte mais vezes e comente sempre que puder.

Abraços

Fernando
Fernando
13 anos atrás

Cool..I like it

Malu Consolino
Malu Consolino
13 anos atrás

Essa expressão sempre me faz lembrar uma frase de The Big Bang Theory: Smart is the new sexy! hahaha

Luiz
Luiz
13 anos atrás

Muito interessante o jogo de palavras com cores: “suddenly green was the new black”. Ao pé da letra, “de repente o verde se tornou o novo preto”. E numa forma menos literal, acredito que “o ecológico se tornou moda” seria uma boa tradução.

Obrigado por mais essa, Ulisses! Abraços.

Cláudia Grass MArques Beneden
Cláudia Grass MArques Beneden
13 anos atrás

Each day I learn more about English through TS.Thanks for sharing.