Banheiro? Conheça 13 formas para dizermos “banheiro” em inglês

Tempo de leitura: 1 minuto

by Ulisses Wehby de Carvalho

BANHEIRO

Banheiro

Conheça 13 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês

Existem várias palavras que significam “banheiro” em inglês, como bathroom (termo genérico), restroom, washroom e toilets (BrE) (banheiro público), men’s room (banheiro masculino), ladies’ room, ladies room ou simplesmente ladies’ (banheiro feminino), powder room (banheiro feminino ou lavabo), john (informal), can (informal), loo (informal, mais usado no inglês britânico), facilities etc.

Para se referir ao banheiro do avião, entretanto, as palavras usadas são lavatory e toilet. Nos Estados Unidos, toilet quer dizer “vaso sanitário”.

Então, agora você não precisa mais passar apuro.

  • We were doing repair on the lavatory of the aircraft. (CNN)
  • Estávamos consertando o banheiro da aeronave.
  • Can you tell me where the restrooms are?
  • Você pode me dizer onde fica o toalete?

🚽 13 formas para você dizer “Banheiro” em inglês! 🚾

Conheça 13 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês! Agora você não precisa mais passa apuro…

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Leia também…

Cf. Papel higiênico: como dizer “papel higiênico” em inglês?

Cf. BOX: como dizer “box” (no banheiro, na oficina etc.) em inglês?

Cf. Hidromassagem: como se diz “banheira de hidromassagem” em inglês?

Cf. Aeroporto: frases prontas e palavras úteis em inglês


🛀🏻 Produtos de Higiene Pessoal em Inglês 🚾

Saiba como dizer em inglês os principais produtos de higiene pessoal e beleza. Conheça o vocabulário usado na farmácia (exceto medicamentos): hidratante, desodorante, cortador de unha, alicate de cutícula, esmalte, colônia, perfume, sabonete, condicionador, fixador, absorvente, creme de barbear, aparelho de barba, talco, cotonete, entre muitas outras palavras e expressões. Há exemplos reais extraídos de vídeos de filmes, séries, entrevistas etc. Tudo legendado em inglês e em português! Consulte o índice para saltar para o trecho de seu interesse.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Referência

Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Adquira seu exemplar do livro eletrônico com total conforto e segurança na Hotmart.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

37 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Banheiro: 13 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês […]

trackback

[…] Cf. Banheiro: 13 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês […]

trackback

[…] Cf. Banheiro: 13 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês […]

trackback

[…] Cf. Banheiro: 15 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês […]

trackback

[…] bog; dunny / washroom; bathroom; restroom [banheiro] Cf. Banheiro: 15 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês […]

trackback

[…] bog; dunny / ____________________ [____________________] Cf. Banheiro: 15 maneiras para você dizer “banheiro” em inglês […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Josielton, tudo bem?

Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Prefira “restroom” no inglês americano nessas situações.

Abraços

trackback

[…] Some middle-aged man hit on me in the women’s bathroom. […]

Mara Lúcia Mello Bitello
Mara Lúcia Mello Bitello
9 anos atrás

Conhecia bathroom, restroom e toillet, porém, não sabia que toillet se referia ao vaso sanitário. Bem interessante!

Ulisses Wehby de Carvalho

Mara Lúcia, como vai?

Obrigado pelo comentário. Ampliar vocabulário requer trabalho constante. Bons estudos!

Abraços

Jose Rivaldo Ribeiro
Jose Rivaldo Ribeiro
9 anos atrás

Passei por algo parecido recentemente e não me fiz de rogado num hotel: The pipe of the sink is clogged. I want it to be repaired! Responderam: Right away sir! Depois fiquei mentalizando o que eu disse pra ver se não havia cometido erro.

Ulisses Wehby de Carvalho
Responder para  Jose Rivaldo Ribeiro

José, tudo bem?

Obrigado pelo comentário e por compartilhar sua história. A comunicação vem mesmo sempre em primeiro lugar.

Abraços

luciana
luciana
11 anos atrás

“Dunny” in Australia =)

Thaís Ribeiro
Admin
11 anos atrás
Responder para  luciana

Olá Luciana,

Muito interessante sua observação. Muito obrigada por acompanhar o Tecla SAP e por enviar sua contribuição.

Um abraço!

maria fernanda
maria fernanda
11 anos atrás

Nos EUA também é comum chamarem de “party”

Simon Robinson
12 anos atrás

In the UK this changes depending on your class etc, but for middle class me:

At my Mum’s – loo
Friends – loo
Friends/ slang – bog
At someone’s house you do not know well – bathroom
At work – gents/ ladies

I do not really like the word “toilet” – it refers to the actual vaso (?) and you will also see it in shops, pubs etc.

WC is often written on the door of a loo, sometimes when there is no separate mens and ladies.

Renata
Renata
13 anos atrás

na Irlanda, chamam o banheiro de Toilet e o vaso de toilet sit….

Parabéns pelo blog. Eu gosto muito.

Renata
Renata
13 anos atrás
Responder para  Renata

ou seria toilet seat? fiquei na duvida

Louie
Louie
13 anos atrás

DUNNY – AUSTRALIA . BEEEM INFORMAL

Louie
Louie
13 anos atrás

AH Esqueceram o WC. Water Closet

Andressa
Andressa
13 anos atrás

Na Austrália, a palavra mais usada é “TOILET”.

Fernando
Fernando
13 anos atrás
Responder para  Andressa

Também usa-se o WC abreviado. Na alemanha eles falam só “Clo” referindo ao “Closet” ou “Water Closet” .

Taciane
Taciane
13 anos atrás

Olá Ulisses!

Obrigada por se dedicar a este blog, que é muito útil e interessantíssimo!

Gostaria de dizer que, no Reino Unido, utiliza-se muito a expressão “Toilet” em pubs, órgãos públicos, escolas, restaurantes, aeroportos etc. Enfim, raramente vejo outra palavra que não esta, salvo “Ladies”, por exemplo, como você falou.

Um abraço,
Taciane

Kalya
Kalya
13 anos atrás

Quando estou em uma loja e quero experimentar uma roupa, como digo isto?

Silvio
Silvio
13 anos atrás
Responder para  Kalya

Hi Kalya,

You can ask: Can I try on this skirt?

Try on: experimentar

See you,

Silvio

Rodrigo K
Rodrigo K
14 anos atrás

E quando você estiver num barco/navio/submarino temos “the head”. E “the bog”, bem britânico e chulo.