Tempo de leitura: menos de 1 minuto
“Mourinho – fans booing doesn’t bother me” é o título da matéria que os assinantes do serviço “Textos Mastigados” receberam hoje, dia 24 de janeiro de 2012. Os artigos mais recentes trataram de temas variados: o naufrágio do Costa Concordia, o Globo de Ouro de melhor filme para “O Artista”, o resgate de turistas em parque na África do Sul, o “recall” de Mini Coopers nos Estados Unidos, entre outros temas da atualidade.
Conheça o programa “Textos Mastigados”.
Seu inglês merece!
Mourinho – fans booing doesn’t bother me
R |
eal Madrid coach [O técnico do Real Madrid] Jose Mourinho has brushed aside the boos he received [não deu importância às vaias que recebeu] from his own fans [de sua própria torcida] during the weekend’s 4-1 victory over Athletic Bilbao [na vitória por 4 a 1 sobre o Athletic Bilbao no fim de semana].
Mourinho has been the subject of criticism [vem sendo alvo de críticas] in the Spanish media [na imprensa espanhola] following his side’s display [por conta da forma que sua equipe jogou] in the El Clasico Spanish Cup defeat by Barcelona [na derrota para o Barcelona no (jogo conhecido como) “El Classico” pela Copa da Espanha] last week.
Cf. Qual é a melhor tradução de “SUBJECT”?
Cf. Vocabulário: Crítica
And reports of training bust-ups [E os relatos de discussões durante os treinos] with Spanish internationals [com os jogadores da seleção espanhola] Iker Casillas and Sergio Ramos, which were widely reported [amplamente divulgados] in the Marca newspaper [no jornal “Marca”], have intensified the pressure on Mourinho [fizeram com que a pressão sobre Mourinho aumentasse ainda mais] — despite his side holding a five-point lead over champions Barca at the top of the La Liga table [apesar de sua equipe estar na liderança do campeonato espanhol (“La Liga”) e manter uma vantagem de cinco pontos em relação ao Barça, o atual campeão].
Cf. Gramática: Adjetivos Numéricos
But Mourinho told the official Real Madrid website [Falando ao site oficial do Real Madrid, Mourinho afirmou] that such reports do not bother him [que esse tipo de matéria não o incomoda] — neither does any dissatisfaction from the Bernabeu crowd [nem qualquer tipo de descontentamento dos torcedores no Bernabeu (estádio do Real Madrid)].
“I’m not bothered by the crowd booing me [Não me incomodo com as vaias da torcida]. It’s the first time it’s ever happened to me [É a primeira vez que acontece comigo], but there is a first time for practically everything [mas existe uma primeira vez para praticamente tudo na vida].
“Zinedine Zidane was booed at [foi vaiado] here [aqui] and so has Cristiano Ronaldo [e o Cristiano Ronaldo também]. Ronaldo was the Golden Boot winner [O Ronaldo tinha recebido o Chuteira de Ouro; (troféu dado ao artilheiro de um torneio)], so if he can be booed [se ele pode ser vaiado], why can’t I [por que eu não poderia]?”
Mourinho continued: “There have been no problems with the team this week. I lost a match [Perdi um jogo] on Wednesday, but I was already thinking about the Bilbao game on Friday [mas na sexta eu já estava pensando no jogo contra o Bilbao]. We played it and won [Jogamos e vencemos], so that’s it [e é isso]. I’m a football professional who tries to defend Real Madrid with dignity and in full use of my capabilities [me empenhando ao máximo].
Cf. O que “FOOTBALL” quer dizer para você?
Cf. Gramática: Letras Maiúsculas
“Real Madrid asked me [O Real me pediu] to coach the team [para dirigir o time] and I have a fantastic relationship with the president, director general and the board [e eu tenho um ótimo relacionamento com o presidente, com o diretor geral e com toda a diretoria].
Cf. Falsos Cognatos: PRESIDENT
“They know they’ll never have a problem with me [Sabem que jamais terão problema comigo]. I’m calm and just do my job [Sou um cara calmo e só faço o meu trabalho],” added [acrescentou] Mourinho.
Conheça o programa “Textos Mastigados”.
Seu inglês merece!