Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Como professora, tenho recebido dos meus alunos perguntas que você nem imagina. Só que, desta vez, está difícil. Antes de lhe perguntar, consultei vários dicionários, mas não encontrei a resposta em nenhum. É o seguinte: como se diz “vesícula” em inglês?
Sei que essas perguntas muitas vezes deixam a gente de cabelos em pé. E, ainda por cima, os alunos acham que o professor é meio incompetente se não sabe responder na hora, não é mesmo? Sei como é, mas, por via das dúvidas, primeiro procurei no meu dicionário e… também nada. Então, fui para o inglês-português e confirmei: “vesícula biliar” é gall bladder. Gall é “fel” ou “bile”. Bladder, apenas, é “bexiga”. Mas gall bladder nada tem a ver com a bexiga.
Nessas horas, sempre me pergunto se o aluno não está precisando de umas aulas sobre como usar o dicionário. Tudo bem, “vesícula” talvez não seja tão simples assim de achar – afinal, você disse que procurou. Mas e os outros casos? E por que ele, aluno, não buscou o significado?
Eis uma sugestão: da próxima vez, quando receber uma pergunta dessas, empurre o dicionário para as mãos do aluno e vá tomar um café.
Cf. OneLook: O Google dos dicionários
Cf. Como se diz “cólica” em inglês?
Cf. Expressões Idiomáticas: Frio na barriga
Observação: A grafia gallbladder também é válida, como vemos na ilustração.
Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha.
Oi Ulisses,
Adoro as dicas, são sempre muito úteis, só estou ficando um pouco triste com os comentários um tanto quanto maldosos sobre a conduta de alunos… para ser mais específica, nesse caso da “vesícula” nem mesmo a professora em questão sabia, claro que o aluno poderia ter pesquisado, como muitos e até mesmo esse aluno deve ter pesquisado outras palavras e aprendido com isso. Mas não vejo nada de errado, aliás MUITO CERTO tirar dúvidas com PROFESSORES, pois se não essa figura tão importante e pouco valorizada não existiria e então teríamos apenas dicinários e googles !!! certo !!! Gostaria que essa professora pensasse no bem que fez essa dúvida, afinal de contas ela foi MOTIVADA a cumprir seu excelente papel!!!
Amei saber vesícula. Como sempre, você é ótimo Ulisses. Tecka Sap todos os dias!
Julia,
Obrigado pelo elogio ao Tecla SAP. Concordo com você que uma dose diária é ideal! 😉
Abraços a todos
Hilário.
Eu estava conversando com uma pessoa em inglês e não sabia qual seria a equivalente de “xará”, acabei caindo no seu blog, e dei altas risadas lol
Não sei, mas é tão engraçado não existir a palavra xará em inglês.
–
Parabéns pelo blog 😀