Tempo de leitura: 5 minutos
Away goals by Michael Jacobs
AWAY GOALS
Qual é o significado de AWAY GOALS?
Como professor de inglês, adotei o livro Initiative for Advanced Students (Walton & Bartram; Cambridge). Nele, encontrei um phrasal verb (went out on away) que não entendi, e até o momento não achei explicação sobre ele em nenhum dicionário. O contexto é o seguinte:
1st speaker: Good match, then?
2nd speaker: Hm, I really have to eat my words on that one.
1st speaker: How do you mean?
2nd speaker: I’d said that Liverpool would win two-nil.
1st speaker: Yeah? What made you think that?
2nd speaker: Well, they destroyed them when they played them last month.
1st speaker: And what was the final score?
2nd speaker: One all. Liverpool went out on away goals.
Sim, é uma boa pergunta, e posso entender por que é tão difícil de compreender. Você deve se lembrar de que a frase inteira é Liverpool went out on away goals, em que away é adjetivo de goals. Liverpool went out quer dizer que o Liverpool foi eliminado do campeonato. On é a preposição que dá o motivo; significa “por causa de”. Away goals são os gols marcados quando se está jogando fora de casa.
Isso tudo quer dizer, portanto, que o Liverpool foi eliminado pelo número de gols marcados fora de casa, um critério de desempate usado em competições de futebol. Espero tê-lo ajudado.
Cf. Posições dos jogadores de futebol (em inglês e português)
Cf. Futebol: Frases prontas e palavras úteis (em inglês e português)
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece o significado e a tradução de away goals, você não vai ficar só nisso, vai?
https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd
Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
A pronúncia de away goals no YouGlish
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando away goals em situações reais, vá ao site YouGlish, digite away goals e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!
Cf. Frango! Como você diz “frango” (o do futebol) em inglês?
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Speak up! We’re listening…
Você gostou da dica do Prof. Michael Jacobs sobre o significado de away goals? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o significado de away goals? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre o significado de away goals. A gente se fala em breve…
Pela educação
Envie esta dica do Prof. Michael Jacobs sobre o significado de away goals, ou qualquer outra aqui do Tecla SAP, para aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês com frequência. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência e também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Sua ajuda na divulgação é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais gente que, como você, se interessa pelo estudo da língua inglesa. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem. Conto com o seu apoio!
Referência
Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
massa.. Tem k ter jogo de cintura pra traduzir.. muito bom, valeu a dica
muito legal… Eu traduzi como se eles tivessem perdido por terem passado longe do gol…kkkkkkkkkkk, igual a gente fala no Brasil.
Voce foi bem na prova..
Nossa, passei longe disso…kkkkk
Bom dia, Ulisses!!
Preciso de sua ajuda!!
Analise essa questão, por favor:
Escolha a alternativa que completa corretamente a sentença:
The Smiths have had __________twice last year.
a) break their bedroom’s window.
b) their bedroom’s window broken.
c) broken their bedroom’s window.
d) breaking their bedroom’s window.
Eu escolhi a “broken their bedroom’s window.” por presumir que eles mesmos quebraram a janela, voz ativa, ação no passado com reincidência (Os Smiths quebraram a janela do quarto duas vezes no ano passado). Algo errado nisso? O gabarito diz que a certa é a “their bedroom’s window broken.” resposta que depois de pensar, também não descarto, mas teria traduzido diferente, se fosse o caso. Usaria a voz passiva: A janela do quarto dos Smiths foi quebrada duas vezes no ano passado. A confusão é o have como auxiliar ou have como “ter”. Posso pedir anulação da questão por ter duas formas corretas? Ou eu estava certa antes? Ou o gabarito está certo?
Por favor, me esclareça. Dê sua opinião!!
Detalhe, esse present perfect daí não tá deslocado, já que tem data precisa (last year)?
Um passado comum não resolveria?
“The Smiths broke their window twice last year” ou “Smiths’ window was broken twice last year”.
Obrigada, aguardo.
Curti a dica Ulissses!
Went out = Eliminado (neste contexto)
A questão do away linkado ao restante da frase foi bem complexa rsrs, até por que não sou muito familiarizado com esportes!
A tradução de “away goals” seria “gols como visitante”.