O que “LONG SHOT” quer dizer?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

LONG SHOT

LONG SHOT
[difícil; improvável; azarão; zebra; azar do páreo (turfe)]

Essa expressão faz alusão à falta de precisão das primeiras armas de fogo. Ela é também usada com frequência no turfe para descrever as apostas feitas nos cavalos que têm poucas chances de vitória. Em outros contextos, a expressão long shot é empregada para descrever possibilidade remota de sucesso.

long shot

Cf. Qual é a tradução de “ALSO-RAN”?

  • He is considered a long shot by most Republicans, but Forbes put up a good showing in the latest New Hampshire polls, coming in a close second behind Sen. Bob Dole. (CNN)
  • Ele é considerado um azarão pela maioria dos Republicanos, mas Forbes teve bom desempenho nas últimas eleições em New Hampshire, ficando logo atrás do senador Bob Dole.
  • We know it’s a long shot to find somebody now. But it’s not deterring the rescue teams.
  • Sabemos que é bem difícil encontrar alguém agora. Mas isso não desanima as equipes de resgate.
  • Other chains likely to be interested: Target, J.C. Penney Co. and Kohl’s Corp., though the fast-growing Menomonee Falls, Wis.-based chain is a long shot because it has fewer than 400 stores around the country. (Chicago Tribune)
  • Outras cadeias que devem provavelmente estar interessadas: Target, J.C. Penney Co. e Kohl’s Corp., embora a próspera cadeia cuja sede se encontra em Menomonee Falls em Wisconsin tenha poucas chances porque possui menos de 400 lojas espalhadas pelo país.

Cf. Gírias: FAT CHANCE!
Cf. O que “JOCKEY FOR POSITION” significa?
Cf. Dar zebra: como se diz “deu zebra” em inglês?
Cf. Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Rodolfo
Rodolfo
11 anos atrás

Olá,

Me pergunto se na última frase, a tradução de “chain” em “…Other chains likely to be interested: Target, J.C. Penney Co. and Kohl’s Corp., though the fast-growing Menomonee Falls, Wis.-based chain is a long shot because it has fewer than 400 stores around the country.” poderia ser traduzido como “rede”.

obrigado

Luciana
Luciana
12 anos atrás

Olá Ulisses! Tudo bem? Como se diz “concurso público” e “funcionário público” em Inglês? Essa dúvida sempre vem à minha mente! Grande abraço!!!