APPROACH: qual é o significado e a tradução de “APPROACH”?

Tempo de leitura: 3 minutos

Approach by Isa Mara Lando

APPROACH

approach

APPROACH (n.)

1. abordagem, enfoque, ângulo, atitude, enquadramento, espírito, filosofia, linha, olhar, ótica, “pegada”, pensamento, perspectiva, posição, posicionamento, postura, prisma, recorte, viés, visada, visão, ponto de vista, modo de ver, de pensar; plano geral Cf. OUTLOOK, VIEW

  • Let’s try to adopt an ecological approach.
  • Vamos adotar uma abordagem, perspectiva, ótica, um enfoque, ângulo, prisma, olhar, ponto de vista ecológico.
  • Some parents adopt an overly permissive approach.
  • Alguns pais adotam uma atitude, filosofia, postura demasiado permissiva.
  • The two parties have very different approaches.
  • Os dois partidos têm linhas, pensamentos, filosofias, visões muito diferentes.
  • We are looking for articles that exhibit an original approach to the theme.
  • Procuramos artigos que lancem um olhar original, abordem o tema com uma perspectiva, visão, “pegada” original.

“Usei a ficção como se fosse realidade… Todo o enquadramento é pessoal, autobiográfico.” (Fernando Sabino, “O Tabuleiro de Damas”)

Omitir quando supérfluo:

  • We must adopt a self-critical approach.
  • Precisamos ter autocrítica. (Melhor que “uma abordagem autocrítica”)
  • We promote a bi-partisan political approach.
  • Promovemos uma política bipartidária.

2. sistema, método, esquema, estilo, fórmula, formulação, estratégia, jogada, jogo, modelo, organização, processo, solução, tática, técnica, via; linha de ação; maneira, modo de agir, trabalhar, solucionar um problema Cf. POLICY

  • We must be able to find alternatives when a current approach is not working.
  • Precisamos encontrar alternativas se o esquema, a estratégia, tática, maneira de trabalhar, linha de ação, técnica, solução atual não estiver dando certo.
  • GM developed a team approach to mass manufacturing.
  • A GM desenvolveu um processo, método, modelo, sistema de equipe para a fabricação em série.
  • There are two major approaches to create a transgenic animal.
  • Há duas técnicas básicas para criar um animal transgênico.
  • “Create confusion around your adversary so he will not understand your approach.” (Sun Tzu, The Art of War)
  • Crie confusão em torno do adversário para que ele não perceba qul o seu jogo, seu modo de agir.

HEAR x LISTEN

Assista ao vídeo “HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais…” e esclareça essa dúvida de uma vez por todas! Você vai conhecer diversas expressões idiomáticas acompanhadas de exemplos reais extraídos de trechos de vídeos do YouTube.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário de inglês e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. OUTLOOK: o que significa? Como traduzir “OUTLOOK”?

Cf. Hush money e o vocabulário em inglês sobre a crise política

Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!

Speak up! We’re listening…

Você gostou das dicas sobre o significado e a tradução da palavra approach? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Não deixe de expressar sua opinião na seção de comentários, por favor. Sua participação é fundamental. Muito obrigado.

Referência

VocabuLando, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Hellen
Hellen
12 anos atrás

Olá Ulisses, primeiramente, gostaria de parabenizar, e agradecer por nos disponibilizar pequena parte do seu conhecimento nesse fantástico blog.
Estudo o idioma Inglês ha 2 anos,estou me formando em Comércio Exterior, e trabalho na recepção de um hotel, que me ajuda a praticar o idioma, não só com nativos, mas diversos países.. Tenho lido livros também, com um auxilio de um dicionário, é claro. Estou lendo “He knows too much” conhece? Então, meu sonho é fazer simultânea, já li seu artigo sobre isso inclusive. Ulisses, 8 semanas em Santa Barbara, Califórnia,fazendo EF, é pouco? pra simultanea eu sei que sim, mas me torna “quase” apta pra isso? Obrigada Hellen Pimentel

Danilo Alves
Danilo Alves
12 anos atrás

Uau, ótimas dicas, Isa Mara!